Genesis 46
46
Jacob and His Offspring Go to Egypt
1So Israel journeyed with all that he had, and he came to Beersheba and offered sacrifices to the God of his father, Isaac. 2And God spoke to Israel in visions of the night and said, “Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.” 3Then he said, “I am the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there. 4I myself will go down with you to Egypt, and I myself will also bring you up. And Joseph will place his hand over your eyes.” 5So Jacob arose from Beersheba. And the sons of Israel carried their father Jacob, and their little ones and their wives in the wagons Pharaoh had sent to transport him. 6And they took their livestock and their possessions that they had acquired in the land of Canaan. And they came to Egypt, Jacob and all his offspring with him, 7his sons and his sons’ sons with him, his daughters and his daughters’ daughters with him, into Egypt.
8Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, the firstborn of Jacob 9and the sons of Reuben: Enoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman. 11The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. 12The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul. 13The sons of Issachar: Tolah, Puvah, Iob, and Shimron. 14The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel. 15These are the sons of Leah that she bore to Jacob in Paddan-Aram, and Dinah his daughter. His sons and daughters were thirty-three persons in all. 16The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. 17The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah, and their sister Serah. And the sons of Beriah: Heber and Malkiel. 18There are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and she bore these to Jacob—sixteen persons. 19The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin. 20And Ephraim and Manasseh, whom Asenath, daughter of Potiphera, priest of On bore to him, were born to Joseph in the land of Egypt. 21The sons of Benjamin: Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. 22These are the sons of Rachel who were born to Jacob—fourteen persons in all. 23The sons of Dan: Hushim. 24The sons of Naphtali: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. 25These are the sons of Bilhah whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob—seven persons in all. 26All the persons belonging to Jacob who came to Egypt who were his descendants,#Literally “those going out of his loins” not including the wives of the sons of Jacob were sixty-six persons in all. 27And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two persons. All the persons of the house of Jacob who came to Egypt were seventy.
28He#That is, Jacob had sent Judah ahead of him to Joseph to appear before him#That is, Jacob in Goshen. And they came to the land of Goshen. 29Then Joseph harnessed his chariot and went up to meet Israel his father in Goshen. He presented himself to him and fell upon his neck and wept upon his neck a long time. 30Then Israel said to Joseph, “Now let me die since I have seen your face, for you are still alive.” 31Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and report to Pharaoh, and I will say to him, ‘My brothers and my father’s household who were in the land of Canaan have come to me. 32And the men are shepherds, for they are men of livestock, and they have brought their flocks and their cattle and all that they have.’ 33And it shall be that when Pharaoh calls you he will say, ‘What is your occupation?’ 34Then you must say, ‘You servants are men of livestock from our childhood until now, both we and also our ancestors,’#Or “fathers” so that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is a detestable thing to Egyptians.”
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Genesis 46
46
1Then Israel tooke his iourney with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifice vnto the God of his father Izhak. 2And God spake vnto Israel in a vision by night, saying, Iaakob, Iaakob. Who answered, I am here. 3Then hee sayde, I am God, the God of thy father, feare not to goe downe into Egypt: for I will there make of thee a great nation. 4I wil go downe with thee into Egypt, and I will also bring thee vp againe, and Ioseph shall put his hand vpon thine eyes. 5Then Iaakob rose vp from Beer-sheba: and the sonnes of Israel caried Iaakob their father, and their children, and their wiues in the charets, which Pharaoh had sent to cary him. 6And they tooke their cattell and their goods, which they had gotten in the lande of Canaan, and came into Egypt, both Iaakob and all his seede with him, 7His sonnes and his sonnes sonnes with him, his daughters and his sonnes daughters, and al his seede brought he with him into Egypt. 8And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, euen Iaakob and his sonnes: Reuben, Iaakobs first borne. 9And the sonnes of Reuben: Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi. 10And the sonnes of Simeon: Iemuel, and Iamin, and Ohad, and Iachin, and Zohar; and Shaul the sonne of a Canaanitish woman. 11Also the sonnes of Leui: Gershon, Kohath, and Merari. 12Also the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: (but Er and Onan died in ye land of Canaan) And the sonnes of Pharez were Hezron and Hamul. 13Also the sonnes of Issachar: Tola, and Phuuah, and Iob, and Shimron. 14Also the sonnes of Zebulun: Sered, and Elon, and Iahleel. 15These bee the sonnes of Leah, which shee bare vnto Iaakob in Padan Aram, with his daughter Dinah. All the soules of his sonnes and his daughters were thirtie and three. 16Also the sonnes of Gad: Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli. 17Also the sonnes of Asher: Iimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister. And the sonnes of Beriah: Heber, and Malchiel. 18These are the children of Zilpah, whome Laban gaue to Leah his daughter: and these shee bare vnto Iaakob, euen sixtene soules. 19The sonnes of Rahel Iaakobs wife were Ioseph and Beniamin. 20And vnto Ioseph in the lande of Egypt were borne Manasseh, and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti-pherah prince of On bare vnto him. 21Also the sonnes of Beniamin: Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard. 22These are the sonnes of Rahel, which were borne vnto Iaakob, fourteene soules in all. 23Also the sonnes of Dan: Hushim. 24Also the sonnes of Naphtali: Iahzeel, and Guni, and Iezer, and Shillem. 25These are the sonnes of Bilhah, which Laban gaue vnto Rahel his daughter, and shee bare these to Iaakob, in all, seuen soules. 26Al the soules, that came with Iaakob into Egypt, which came out of his loynes (beside Iaakobs sonnes wiues) were in the whole, three score and sixe soules. 27Also the sonnes of Ioseph, which were borne him in Egypt, were two soules: so that al the soules of the house of Iaakob, which came into Egypt, are seuentie. 28The he sent Iudah before him vnto Ioseph, to direct his way vnto Goshen, and they came into the land of Goshen. 29Then Ioseph made ready his charet and went vp to Goshen to meete Israel his father, and presented himselfe vnto him and fel on his necke, and wept vpon his necke a good while. 30And Israel sayde vnto Ioseph, Now let me die, since I haue seene thy face, and that thou art yet aliue. 31Then Ioseph said to his brethren, and to his fathers house, I wil go vp and shew Pharaoh, and tell him, My brethren and my fathers house, which were in the land of Canaan, are come vnto me, 32And the men are shepheardes, and because they are shepheardes, they haue brought their sheepe and their cattell, and all that they haue. 33And if Pharaoh call you, and aske you, What is your trade? 34Then ye shall say, Thy seruants are men occupied about cattell, from our childehood euen vnto this time, both we and our fathers: that yee may dwell in the lande of Goshen: for euery sheepe keeper is an abomination vnto the Egyptians.
PUBLIC DOMAIN