YouVersion Logo
Search Icon

Numbernan 1

1
Senso den desierto di Sinai
1Den desierto di Sinai SEÑOR a papia ku Moises den tènt di enkuentro. Tabata riba promé dia di e di dos luna den e di dos aña ku nan a sali for di Egipto. El a bisa:
2-3‘Bai abo ku Aaron bai konta henter e komunidat di Israel. Registrá#Numbernan 26:1-51 tur hende hòmber di binti aña bai ariba ku ta apto pa bai guera. Pone nan segun generashon i famia. 4For di kada tribu un hefe di famia mester yuda boso:
5for di tribu di Ruben: Elisur, yu di Shedeur;
6for di tribu di Simeon: Shelumiel, yu di Surishadai;
7for di tribu di Huda: Nagshon, yu di Aminadab;
8for di tribu di Isakar: Netanel, yu di Suar;
9for di tribu di Zebulon: Eliab, yu di Helon;
10di e desendientenan di Jozef:
for di tribu di Efraim: Elishama, yu di Amihud
i for di tribu di Manase: Gamliel, yu di Pedasur;
11for di tribu di Benhamin: Abidan, yu di Guideoni;
12for di tribu di Dan: Ahiezèr, yu di Amishadai;
13for di tribu di Asher: Pagiel, yu di Okran;
14for di tribu di Gad: Elyasaf, yu di Deuel;
15for di tribu di Naftali: Ahira, yu di Enan.
16Esaki ta e hefenan ku boso mester nombra komo lider di e israelitanan.’
17-46Riba e mesun dia ei Moises ku Aaron huntu ku e hòmbernan ariba menshoná a yama tur e israelitanan huntu. Aya den desierto di Sinai a tene e senso ku SEÑOR a ordená. A konta i registrá tur hende hòmber di binti aña bai ariba ku tabata apto pa bai guera segun generashon i famia. E senso a kuminsá na tribu di Ruben, yu mayó di Yakob.
Aki ta sigui e kantidat di hòmber di kada tribu:
tribu di Ruben 46.500;
tribu di Simeon 59.300;
tribu di Gad 45.650;
tribu di Huda 74.600;
tribu di Isakar 54.400;
tribu di Zebulon 57.400;
tribu di Efraim 40.500;
tribu di Manase 32.200;
tribu di Benhamin 35.400;
tribu di Dan 62.700;
tribu di Asher 41.500;
tribu di Naftali 53.400.
E kantidat di hòmber di riba binti aña tabata 603.550.
47No a konta e levitanan komo tribu apart, 48pasobra SEÑOR a bisa Moises: 49‘No konta e levitanan ni registrá nan huntu ku e otro israelitanan. 50Enkargá nan ku kuido di e tènt sagrado di aliansa ku tur loke ta pertenesé n'e. Nan mester karga e tènt sagrado ku tur loke ta pertenesé n'e, hasi sirbishi einan i lanta nan kampamentu rondó di e tènt. 51Ora tin ku transportá e tènt, ta nan mester desarm'é i ta nan tin ku arm'é di nobo ora ta lanta un kampamentu. Tur hende no outorisá ku yega serka di e tènt sagrado lo muri. 52E otro israelitanan mester lanta nan kampamentu na nan mes lugá, bou di nan mes bandera, segun nan gruponan. 53Pero e levitanan mester lanta nan kampamentu rondó di e tènt sagrado di aliansa; ya mi ira no ta kastigá komunidat di e israelitanan. Asina e levitanan mester tene warda na e tènt sagrado di aliansa.’
54E israelitanan tabata sigui e òrdunan ku Moises a haña di SEÑOR estriktamente.

Currently Selected:

Numbernan 1: PBDC13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy