Parallel
48
La cité du grand Roi
1Chant. Psaume appartenant au recueil de la confrérie de Coré#48.1 Voir 42.1 et la note..
2Le Seigneur est grand,
notre Dieu mérite bien qu’on le loue
dans la ville qui est la sienne.
La montagne qui lui est consacrée#48.2 Voir 2.6.
3s’élève avec élégance et fait la joie de toute la terre ;
la capitale du monde, c’est le mont Sion, la cité du grand Roi#48.3 la capitale du monde ou l’extrême nord ; voir És 14.13 et la note. – la cité du grand Roi : voir Matt 5.35..
4Dieu veille dans ses fortifications ;
on sait qu’il est sa forteresse.
5Les rois s’étaient rassemblés,
ils s’étaient avancés ensemble contre Sion.
6A peine ont-ils vu le Seigneur
qu’ils ont été frappés de stupeur ;
épouvantés, ils ont pris la fuite.
7Un tremblement les a saisis sur place,
comme l’angoisse saisit une femme au moment d’accoucher,
8ou comme le vent d’est
quand il disloque les grands navires.
9Ce que nous avions entendu raconter
correspond à ce que nous avons vu
dans la ville du Seigneur de l’univers,
dans la ville de notre Dieu.
Dieu la maintient toujours debout. Pause
10Dieu, à l’intérieur de ton temple,
nous refaisons l’expérience de ta bonté.
11Tu es célèbre jusqu’au bout du monde ;
jusqu’au bout du monde aussi on te louera.
Ta main droite est remplie de bienfaits.
12Sur le mont Sion, qu’on se réjouisse,
et dans les villes de Juda, qu’on s’émerveille
des jugements que tu as prononcés !
13Faites en cortège le tour de Sion,
comptez ses tours de défense ;
14admirez ses murailles,
regardez bien#48.14 regardez bien : traduction incertaine d’un terme inconnu par ailleurs. Certains traduisent parcourez. ses fortifications.
Alors vous pourrez raconter à la génération qui vient
15que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité,
et qu’il nous conduit pour toujours#48.15 pour toujours : d’après l’ancienne version grecque. Les deux mots du texte hébreu traditionnel correspondant sont peu clairs et diversement compris par les versions anciennes. Certains supposent qu’ils appartiennent en réalité aux indications précédant le psaume suivant et proposent de traduire Accompagnement à l’aigu (voir 46.1 et la note)..