Ésaïe 17
17
Décadence des royaumes de Damas et d'Israël
1Message intitulé “Damas”#17.1 Damas: capitale du principal royaume araméen de Syrie; voir 7.1-9. – Sur les Syriens voir Jér 49.23-27; Amos 1.3-5; Zach 9.1..
On ne comptera bientôt plus
Damas parmi les villes;
il n'en restera qu'un tas de ruines.
2Les villes qui en dépendent
seront abandonnées pour toujours#17.2 D'après les anciennes versions grecque et araméenne; hébreu les villes d'Aroër seront abandonnées (mais comparer Jug 11.26).,
livrées aux troupeaux
qui y feront halte sans être dérangés.
3Le royaume d'Éfraïm#17.3 Éfraïm: voir 11.13 et la note.
sera privé de ses défenses,
et Damas de sa royauté.
Ce qui restera des Syriens
ne comptera pas plus que les Israélites.
Voilà ce que déclare
le Seigneur de l'univers.
4Ce jour-là, Israël ne pèsera pas lourd,
il aura perdu son embonpoint.
5On se croira à la moisson,
quand on a ramassé le blé
et recueilli des brassées d'épis.
Oui, on se croira
dans la vallée des Refaïtes#17.5 Vallée proche de Jérusalem.,
quand on a récolté les épis.
6Il ne restera d'Israël
que des bribes à recueillir,
comme lorsqu'on a fait tomber
les olives à coups de bâton:
deux ou trois fruits en haut de l'arbre
et quatre ou cinq sur ses branches.
Voilà ce que déclare
le Seigneur, le Dieu d'Israël.
7Ce jour-là, l'homme tournera ses regards vers son Créateur, il lèvera les yeux vers l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël. 8Il ne tournera plus les yeux vers les autels qu'il a fabriqués, il ne regardera plus aux idoles qu'il a façonnées de ses dix doigts, ni aux poteaux sacrés, ni aux brûle-parfums#17.8 brûle-parfums certains traduisent emblèmes du soleil..
9Ce jour-là, les villes fortifiées d'Israël seront abandonnées, comme furent abandonnées jadis les villes des Hivites et des Amorites#17.9 les villes des Hivites et Amorites: d'après l'ancienne version grecque; hébreu les forêts et les sommets. à l'arrivée des Israélites. Il n'en restera qu'un désert sinistre.
10Israël, tu as oublié
le Dieu qui t'avait sauvé,
tu ne te souviens pas
de ton Rocher fortifié.
La preuve: tu fais des plantations
pour le dieu charmeur#17.10 pour le dieu charmeur: autre traduction d'agrément. Il s'agit peut-être des “jardins d'Adonis” (petites cultures en pots de plantes éphémères), pratique empruntée au culte de la fécondité.
et tu sèmes des graines
en l'honneur de dieux étrangers.
11Un jour, tu fais pousser ce que tu as planté,
tu fais fleurir ce que tu as semé le matin.
Mais la récolte disparaît
quand vient le jour du malheur,
et le mal est sans remède.
Le grondement des peuples
12Quel malheur, ce grondement
de peuples innombrables!
On croit entendre gronder
les océans furieux.
Et ce mugissement des nations!
On croit entendre mugir
les puissantes vagues en colère.
13Le mugissement des nations
est pareil aux hurlements du grand océan#17.13 Le prophète décrit sous forme imagée l'invasion des armées assyriennes et leur déroute en 701 avant J.-C. (voir 2 Rois 18.13–19.37)..
Mais le Seigneur les menace
et elles s'enfuient au loin,
chassées comme des brins de paille
par le vent des montagnes,
comme des graines de chardon
emportées dans un tourbillon.
14Vers le soir c'est la terreur,
avant même le matin
il n'en reste plus rien.
Voilà le destin
de ceux qui nous dépouillent,
voilà le sort
de ceux qui viennent nous piller.
Currently Selected:
Ésaïe 17: BFC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Isaiah 17
17
1The burden of Damascus.
Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. 2The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid. 3The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
4And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean. 5And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim. 6Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.
7At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel. 8And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images. 9In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
10Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips: 11in the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow.
12Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! 13The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. 14And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version