YouVersion Logo
Search Icon

Marcos 1

1
Coansha Paotista pënëntërinsoꞌ
(Mateo 3.1-12; Lucas 3.1-9, 15-17; Juan 1.19-28)
1Apira iyaroꞌsaꞌ, Quisocristo nanamën ninshitaranquëmaꞌ. Inasoꞌ Yosë huiꞌnin chachin. Iráca isoroꞌpaquë oꞌmarin nichaꞌëinpoaso marëꞌ.
2Isaiasë pënëntonaꞌpi ninoton Yosë quiricanënquë ninshitërinso chachin oꞌmarin. Inaquë Yosëri huiꞌnin itapon:
“Coꞌhuara paꞌshamátërasënquënhuëꞌ, comisionëhuëꞌton aꞌpararahuë piyapiꞌsaꞌ ayonquicaso marëꞌ.
3Inotëro parti ina quëmapi pënëntápon: ‘Niꞌcoꞌ iyaroꞌsaꞌ.
Huaꞌan chiníquën nanantonaꞌpi niꞌton, aꞌna parti yapaꞌpachina, comisionën aꞌparin ira tapatacaso marëꞌ. Ira otëërin noya paꞌtacaso marëꞌ.
Inapochachin iporasoꞌ cancanëmaꞌ anoyatocoꞌ Sinioro oꞌmain,’ itarin,” tënin ninshitaton.
4Ninorinso chachin Coansha huëꞌnin pënëntacaso marëꞌ. Inotëroꞌ parti yaꞌhuaton, piyapiꞌsaꞌ pënënárin. “Co noyahuëꞌ yonquiramasopita naniantatomaꞌ, Yosë chachin tahuërëtantacoꞌ oshanëmaꞌ inquichinquëmaꞌ. Ina quëran aporihuancoꞌ,” itarin. Napotahuaton, naꞌa piyapiꞌsaꞌ aporintarin. 5Inaquë notohuaroꞌ piyapiꞌsaꞌ huëꞌpi natanaponaꞌ. Quirosarin quëran huëꞌpi. Yaꞌipi Cotia parti quëran huëcatonaꞌ, natanapi. “Tëhuënchachin co noyahuëꞌ nicatoi, oshahuanai. Catahuacoi Sinioro ina nanianchii,” topachinara, Cortaniquë Coanshari aporintërin. 6Co inasoꞌ noyápiachin aꞌmorinhuëꞌ. Ponira pochin camiyo anporo quëran nipisoꞌ aꞌmorin. Shaꞌhuëtë quëran nitonporin. Sëquërë pochin nininsoꞌ macaton, inaya tërantaꞌ caꞌnin. Ninoiꞌ quënanpachina, irorin. Piyapiꞌsaꞌ pënënpachina, itapon: 7“Ca piquëran aꞌna quëmapi huëꞌsarin chini chiníquën nanantërinsoꞌ. Casoꞌ co piꞌpian tërantaꞌ ina pochin chiníquën nanantërahuëꞌ. Co maquëyancohuëꞌ niꞌton, co sapatën iꞌquiritaꞌhuaso tërantaꞌ nanitarahuëꞌ. 8Casoꞌ iꞌquë aporintëranquëmaꞌ. Inaso nipirinhuëꞌ Ispirito Santo ayaꞌcoancantarinquëmaꞌ,” itërin.
Quisoso aporihuaninsoꞌ
(Mateo 3.13-17; Lucas 3.21-22)
9Naporo tahuëriꞌsaꞌ Quisoso Cariria parti quëran huëꞌnin. Nasaritoquë yaꞌhuëpirinhuëꞌ, Coansha pënëntarinquë huëꞌnin. Huëꞌpachina, Coanshari Cortaniquë aporintërin. 10Iiꞌ quëran nonshihuachina, aꞌnaroáchin inápaquë piꞌiroꞌtëꞌ niꞌsoatërin. Ispirito Santontaꞌ, nëpë pochin nohuaraimarin, niꞌnin. Nohuaraimarahuaton, Quisoso yaꞌcoancantomiatërin. 11Naporoꞌ inápa quëran Yosëri itapon: “Quëmasoꞌ huiꞌnahuënquën chachin ninan. Naꞌcon nosoroatënquën, noya niꞌnanquën,” itërin.
Sopairi tënirinsoꞌ
(Mateo 4.1-11; Lucas 4.1-13)
12Ina quëran Ispirito Santori inotëro parti co piyapi yaꞌhuërinquëhuëꞌ aꞌparin. 13Inatohuaꞌ catapini shonca tahuëri yaꞌhuërin. Tanan niꞌniroꞌsapitarëꞌ yaꞌhuërin. Sopai huaꞌanintaꞌ huëcapairahuaton, tënirin. Shaꞌhuitápirinhuëꞌ ama Yosë natëcaso marëhuëꞌ. “Inca, co nohuantërahuëꞌ,” tënin. Nani sopai paꞌpachina, anquëniroꞌsari oꞌmarahuatonaꞌ, Quisoso nocomaimapi.
Noya nanan shaꞌhuicasoꞌ caniaritërinsoꞌ
(Mateo 4.12-17; Lucas 4.14-15)
14Ina quëran Coansha tashinan pëiquë poꞌmopi. Ina natantahuaton, Quisoso paꞌnin Cariria parti pënëntapon. Noya nanan Yosë noninsoꞌ shaꞌhuirarin: 15“Nani tahuëri nanirin huachi. Iso tahuëriꞌsaꞌ Yosë yahuaꞌanëntarinquëmaꞌ. Napoaton yaꞌipi co noyahuëꞌ yonquiramasopita naniantatomaꞌ, Yosë chachin tahuërëtantacoꞌ. Naporahuaton noya nanan natëcoꞌ Yosë nichaꞌëinquëmaꞌ,” itërarin.
Sami camayoroꞌsari imapisoꞌ
(Mateo 4.18-22; Lucas 5.1-11)
16Ina quëran Cariria sonoꞌ yonsanquë paꞌsahuaton, catoꞌ sami camayoroꞌsaꞌ quënanconin. Aꞌnasoꞌ Simon itopi. Iinëꞌ riti tëꞌyatapi sami macacaiso marëꞌ. Iinsoꞌ Antërisë itopi.
17—Huëcoꞌ iyaroꞌsaꞌ, ca imaco aꞌchinchinquemaꞌ. Sami manamaso pochachin piyapiꞌsaꞌ masaramaꞌ Yosë imacaiso marëꞌ, itërin Quisosori.
18Napotohuachina, ritinënaꞌ patahuatonaꞌ Quisoso imapi huachi.
19Amashamiachin Santiaco, Coansha, inapitantaꞌ quënancoantarin. Sipitio huiꞌninpita inahuasoꞌ. Paꞌpinarëꞌ potiquë huënsëatonaꞌ, ritinënaꞌ pasonapi. 20“Huëcoꞌ paꞌahuaꞌ, ca imaco,” itohuachina, paꞌpin, inpriatonënpita, inapita potiquë patahuatonaꞌ, Quisoso imapi.
Sopai aꞌparinsoꞌ
(Lucas 4.31-37)
21Ina quëran Capinaomoquë canconpi. Chinoto tahuëri nanihuachina, cotioroꞌsaꞌ niyontonpiso pëiquë yaꞌconin. Inaquë aꞌchinarin. 22Chiníquën nanantonaꞌpi pochin aꞌchinarin. Co cotio maistroꞌsa pochin aꞌchininhuëꞌ. Napoaton aꞌchininsoꞌ natanahuatonaꞌ, piyapiꞌsaꞌ paꞌyanpi: “¡Maꞌpitacha Quisoso nitotërin paya!” topi. 23Naporoꞌ aꞌnaraꞌ quëmapi inaquë yaꞌhuërin. Sopairi yaꞌcoancantaton, camairin niꞌton, paꞌpi co noyahuëꞌ yonquirin. Quisoso quënanahuaton, chiníquën nontërin. Sopairi chachin anonin.
24—¡Tananpitocoi! Quëmasoꞌ Quisosonquën, Nasaritoquë yaꞌhuëran. Nohuitërainquën. Yosë quëran oꞌmaton noya ninan. ¿Maꞌtaꞌ quëma onpotaponcoi? ¿Ataꞌhuantaponcoi ti? itërin.
25Itohuachina, Quisosori itapon:
—¡Taꞌtëquëꞌ! ¡Iso quëmapi quëran pipimiatëquëꞌ! itërin.
26Napotohuachina, quëmapi chiníquën apaꞌtanin. Naporahuaton chiníquën “yai” taꞌso chachin, sopai pipirin. 27Yaꞌipi piyapiꞌsaꞌ paꞌyanahuatonaꞌ, ninontapi:
—¿Maꞌpítataꞌ niꞌsarëhuasoꞌ? Quisososoꞌ co aꞌnapita pochin aꞌchininhuëꞌ. Chini chiníquën nanantaton, sopairoꞌsa quëran huarëꞌ camaihuachina, natëpi, topi.
28Shiarahuaton, Quisoso naporinsoꞌ yaꞌipi Cariria parti nahuinin.
Simon Pitro aꞌshatën anoyatërinsoꞌ
(Mateo 8.14-15; Lucas 4.38-39)
29Ina quëran niyontonpiso pëi quëran pipirahuatonaꞌ, Simon, Antërisë, inapita yaꞌhuëpiquë paꞌpi. Santiaco, Coansha, inapitantaꞌ paꞌpi. 30Simon aꞌshatën chiníquën sapoton, quëhuënárin niꞌton, Quisoso shaꞌhuitopi. “Aꞌshacha saporin taꞌa,” itopi. 31Inaquë paaparahuaton, maimirarahuaton, opatërin. Naporo chachin sapo otanotërin. Otanotahuaton, inari chachin aꞌcarin, oꞌshitërin, napotërin.
Naꞌa caniaꞌpiroꞌsaꞌ anoyatërinsoꞌ
(Mateo 8.16-17; Lucas 4.40-41)
32Iꞌhuanahuanquë nani piꞌi yaꞌconahuasoꞌ, naꞌa caniaꞌpiroꞌsaꞌ quëpi. Sopairi yaꞌcoancantërinsopitantaꞌ quëpi. 33Yaꞌipi yaꞌhuëhuanoꞌsantaꞌ, ninanoꞌ yaꞌcoanaquë niyontonpi Quisoso nicacaiso marëꞌ. 34Naporoꞌ notohuaroꞌ caniaꞌpiroꞌsaꞌ anoyatërin. Nisha nisha caniori maninsopita anoyatërin. Naꞌayaꞌpi sopairoꞌsari yaꞌcoancantërinsopitantaꞌ inquitërin. Sano yonquipi huachi. Sopairoꞌsari ina nohuitatonaꞌ, yashaꞌhuipirinahuëꞌ, Quisoso co nohuantërinhuëꞌ niꞌton, taꞌtopi huachi.
Caririaquë aꞌchintëraꞌpiarinsoꞌ
(Lucas 4.42-44)
35Tahuëririnquë coꞌhuara noya huënihuayantërasohuëꞌ, Quisoso huënsërahuaton ninano quëran pipirin. Co piyapi yaꞌhuërinquëhuëꞌ Yosë nontacaso marëꞌ inaoraíchin paꞌnin. 36Simonsoꞌ capayatopirinhuëꞌ, co Quisoso quënanatonhuëꞌ, aꞌnapitarë chachin paꞌnin yonípon. 37Quisoso quënanconahuatonaꞌ:
—Notohuaroꞌ piyapiꞌsaꞌ yonisarinënquën, itopi. Itopirinahuëꞌ, Quisosori itërin:
38—Huëcoꞌ iyaroꞌsaꞌ, aꞌna partintaꞌ paꞌahuaꞌ. Yaꞌcariya ninanoroꞌsaquë paꞌahuaꞌ. Inaquëntaꞌ pënëntaꞌhuasoꞌ yaꞌhuërin. Ina marëꞌ Yosë aꞌpaimarinco niꞌton, huëꞌsarahuë, itërin.
39Ina quëran yaꞌipi Cariria parti paꞌsahuaton, niyontonpiso pëiroꞌsaquë pënëntëraꞌpiarin. Naporahuaton, sopairoꞌsari yaꞌcoancantërinsopita inquitëraꞌpiarin.
Chana caniori maninsoꞌ
(Mateo 8.1-4; Lucas 5.12-16)
40Naporoꞌ aꞌna quëmapi huëꞌnin, chana caniori maninsoꞌ. Quisoso huëcapairahuaton, isonquirin. Isonahuaton, itapon:
—Nohuantohuatan, nanitëran anoyatancosoꞌ. Anoyatoco topirahuëꞌ, itërin. 41Quisosori nosoroaton, sëꞌhuarin.
—Nohuantërahuë mini iyasha. ¡Noyatëquë huachi! itërin.
42Itohuachina, aꞌnaroáchin canio inquirin. 43-44Naporo chachin Quisosori chiníquën pënënin.
—¡Ama insontaꞌ shaꞌhuitëquësohuëꞌ! Corto huaꞌainchin sacatërinquë paaton, noyatëransoꞌ aꞌnotonquëꞌ niꞌinquën. Naporahuaton, Moisësë shaꞌhuirinsoꞌ quëpaquëꞌ noyatëransoꞌ nitotacaiso marëꞌ, itërin. Ina quëran aꞌparin huachi.
45Napotopirinhuëꞌ, papon pochin yaꞌipi piyapi shaꞌhuitëraꞌpiarin. “Quisoso anoyatërinco,” itëraꞌpiarin. Yaꞌipi naporinsoꞌ nahuinin. Napoaton piyapiꞌsaꞌ niꞌtërantapaquë co huachi Quisoso iratërinhuëꞌ. Co huachi nanitërinhuëꞌ aꞌninquëchin ninanoroꞌsaquë pacacasoꞌ. Co piyapiꞌsaꞌ yaꞌhuërinquëhuëꞌ yaꞌhuërárin. Ina niponahuëꞌ, yaꞌipi parti quëran huëꞌpi nicaponaꞌ.

Currently Selected:

Marcos 1: cbt

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy