YouVersion Logo
Search Icon

Jeremías 8

8
1El Señor afirma: «En aquel tiempo sacarán de sus tumbas los huesos de los reyes y de los jefes de Judá, de los sacerdotes, de los profetas y de los que vivieron en Jerusalén, 2y los dejarán tendidos al sol, a la luna y a todas las estrellas#8.2 Todas las estrellas: Lit. todo el ejército del cielo (cf. 2 R 17.16; 21.3,5; Sof 1.5). a las que habían amado, servido, seguido, consultado y adorado.#8.2 A las que habían... consultado y adorado: En el antiguo Oriente estaban muy difundidos el culto a los astros y la práctica de la astrología. Se pensaba que los astros ejercían una misteriosa influencia sobre el destino de los seres humanos, y por eso se estudiaba el movimiento de las constelaciones con la esperanza de poder predecir el futuro. Este v. desautoriza, con tono de ironía, todas esas creencias y prácticas supersticiosas: los astros siguen su curso imperturbable sobre los cadáveres de sus fieles adoradores, sin prestarles ninguna atención y ninguna ayuda. Véase Gn 1.14-18 n. Nadie los recogerá para enterrarlos. Quedarán en el suelo, como estiércol.#Jer 25.33. 3Los que queden con vida de esta gente tan mala, en cualquier lugar en que se encuentren después que yo los disperse, preferirán la muerte a la vida. Yo, el Señor todopoderoso, lo afirmo.
Traición y castigo de Israel
4»Tú, Jeremías, comunícale al pueblo este mensaje de mi parte:
»“Cuando uno se cae, se levanta;
cuando pierde el camino, vuelve a él.
5Entonces, Israel, ¿por qué me traicionaste?
¿Por qué, Jerusalén, renegaste de mí para siempre?
¿Por qué te empeñas en ser rebelde
y no quieres volver?
6He estado escuchando con atención,
pero no he oído a nadie
que se arrepienta de su maldad
y tenga la franqueza de decir:
¿Qué es lo que he hecho?
Todos siguen veloces su camino,
como caballos desbocados en la batalla.
7Aun la cigüeña en el cielo
sabe cuándo debe volver.
La tórtola, la golondrina y la grulla
saben cuándo deben ir a otro lugar.
En cambio tú, pueblo mío,
no conoces mis leyes.#8.7 Cf. Is 1.3.
8¿Cómo pueden ustedes decir que son sabios
y que tienen la ley del Señor?
¡Si los cronistas, con pluma mentirosa,
la han falsificado!#8.8 Es difícil determinar el sentido exacto de este v. Según parece, los cronistas o escribas aquí mencionados eran los principales responsables de hacer copias de la ley y de instruir al pueblo para que la pusiera en práctica. Pero en lugar de interpretarla y de enseñarla correctamente, desviaban al pueblo del verdadero camino, poniendo el acento en cuestiones de menor importancia y pasando por alto lo esencial. Cf. Mt 23.23-26.
9Pero esos sabios#8.9 Estos sabios son los cronistas o escribas del v. anterior. quedarán humillados,
acobardados, como animales caídos en la trampa.
¿Dónde está su sabiduría,
si han rechazado mi palabra?
10Por eso, voy a entregar sus mujeres a otros hombres,
y sus tierras a otros dueños.
Porque todos, grandes y pequeños,
solo piensan en las ganancias mal habidas;
profetas y sacerdotes,
todos cometen fraudes.
11Tratan por encima las heridas de mi pueblo;
dicen que todo está bien,
cuando todo está tan mal.#Jer 6.14; Ez 13.10.
12¡Debería darles vergüenza
de hacer esas cosas que no soporto!
Pero no, no sienten vergüenza,
¡ya ni saben lo que es avergonzarse!
Por eso, cuando yo los castigue,
tropezarán y caerán como los otros.
Yo, el Señor, lo digo.”»#8.10-12 Estos vv. son una repetición de Jer 6.12-15.
13El Señor afirma:
«Voy a cortar a mi pueblo como si fuera trigo.#8.13 Voy a cortar... trigo: traducción probable. Heb. oscuro.
No quedará ni una uva en el viñedo,
ni un higo en la higuera.
Solo quedarán hojas marchitas.»#8.13 El Señor... hojas marchitas: según la versión griega (LXX). El texto heb. añade unas palabras oscuras.
14Y el pueblo dirá:
«¿Para qué nos quedamos aquí?
¡Vámonos todos a las ciudades fortificadas,
a que nos maten de una vez!
El Señor, nuestro Dios, va a hacernos morir;
nos da a beber agua envenenada,
porque pecamos contra él.
15Esperábamos prosperidad,
pero nada bueno nos ha llegado.
Esperábamos salud,
pero solo hay espanto.
16¡Ya viene el enemigo!
¡Ya se oye desde Dan#8.16 Dan: Véanse Jos 19.40 n.; Jer 4.15 n. el resoplar de sus caballos!
Cuando relinchan, tiembla toda la tierra.
Vienen a destruir el país y todos sus bienes,
las ciudades y a los que en ellas viven.»
17El Señor afirma:
«Voy a enviar contra ustedes serpientes venenosas,
que los van a morder;
contra ellas no hay magia que valga.»
Dolor de Jeremías por su pueblo
18Mi dolor no tiene remedio,#8.18 Mi dolor no tiene remedio: texto probable. Heb. oscuro.
mi corazón desfallece.
19Los ayes de mi pueblo
se oyen por todo el país:
«¿Ya no está el Señor en Sión?#8.19 Sión: Véase Sal 2.6 n.
¿Ya no está allí su rey?»
Y el Señor responde:
«¿Por qué me ofendieron adorando a los ídolos,
a dioses inútiles y extraños?»#8.19 Dioses inútiles y extraños: Cf. Jer 2.10-11.
20Pasó el verano, se acabó la cosecha
y no ha habido salvación para nosotros.
21Sufro con el sufrimiento de mi pueblo;
la tristeza y el terror se han apoderado de mí.
22¿No habrá algún remedio en Galaad?#8.22 Algún remedio: Lit. algún bálsamo, es decir, un ungüento aromático con propiedades curativas. Las caravanas que iban de Damasco a Egipto transportando el bálsamo entraban en el territorio de Israel a través de Galaad, al este del Jordán. Véanse Dt 2.36 n. e Índice de mapas.
¿No habrá allí nadie que lo cure?
¿Por qué no puede sanar mi pueblo?

Currently Selected:

Jeremías 8: DHH94I

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy