Parallel
1
Saludo#1-3 Sobre el lugar de la cárcel, véase Introducción.
1Pablo, preso por causa de Cristo Jesús,#1 Preso por causa de Cristo Jesús: Lit. prisionero de Cristo Jesús; cf. v. 9, y véase Ef 3.1 n. y el hermano Timoteo#1 Timoteo: Véase 2 Co 1.1 nota  d. saludan a Filemón, querido compañero de trabajo, 2y a la iglesia que se reúne en su casa, así como a la hermana Apia y a Arquipo, nuestro compañero en la lucha.#1-2 Apia: probablemente, la esposa de Filemón. Arquipo: posiblemente, hijo de Filemón y Apia; según Col 4.17, Arquipo tenía un cargo especial en la iglesia de Colosas (o en la vecina iglesia de Laodicea). Sin duda, Filemón ponía a disposición su casa para que la iglesia se reuniera (véase Ro 16.5 n.; cf. Col 4.15). 3Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo derramen su gracia y su paz sobre ustedes.
Acción de gracias y petición#4-7 Sección de acción de gracias y oración (véanse Ro 1.1-7 n. e Introducción a las cartas).
4Siempre doy gracias a mi Dios al acordarme de ti en mis oraciones, 5porque he tenido noticias del amor y la fe que tienes para con el Señor Jesús y para con todos los que pertenecen al pueblo santo.#Ef 1.15; Col 1.4. 6Y pido a Dios que tu participación en la misma fe te lleve a conocer todo el bien que podemos realizar por amor a Cristo. 7Estoy muy contento y animado por tu amor, ya que tú, hermano, has llenado de consuelo el corazón de los que pertenecen al pueblo santo.
Intervención a favor de Onésimo
8Por eso, aunque en nombre de Cristo tengo derecho a ordenarte lo que debes hacer, 9prefiero rogártelo en nombre del amor. Yo, Pablo, ya anciano, y ahora preso por causa de Cristo Jesús, 10te pido un favor para mi hijo Onésimo,#10 Onésimo: Col 4.9. de quien he llegado a ser padre según la fe aquí en la cárcel.#10 1 Co 4.15; Gl 4.19. Pablo ve a Onésimo como a un hijo, porque Onésimo se convirtió al evangelio por medio de él.
11En otro tiempo, Onésimo fue para ti un esclavo inútil, pero ahora nos es útil#11 Nos es útil: posible juego de palabras con el significado del nombre Onésimo, que quiere decir útil (o provechoso). Era un nombre bastante común entre los esclavos. tanto a ti como a mí. 12Te lo envío de nuevo: es el hijo de mis entrañas.#12 Al devolver el esclavo a su amo, Pablo cumple con los requisitos de la ley romana, a pesar de que en tales circunstancias esta ley autorizaba al amo a castigar al esclavo como mejor le pareciera, incluso con la muerte. 13Yo hubiera querido que se quedara aquí conmigo, para que me sirviera en tu lugar mientras estoy preso por causa del evangelio. 14Pero no quiero hacer nada que tú antes no hayas aprobado, para que el favor que me haces no sea por obligación sino por tu propia voluntad.#13-14 Onésimo había servido a Pablo en la prisión, y Pablo habría deseado que se quedara con él; aquí parece insinuar la posibilidad de que Filemón le permita a Onésimo volver a su lado, pero sólo a título de favor voluntario de parte de Filemón. 15Tal vez Onésimo se apartó de ti por algún tiempo para que ahora lo tengas para siempre, 16ya no como un esclavo, sino como algo mejor que un esclavo: como un hermano querido.#16 Ya no como un esclavo indica que ya no deberá tratarlo como a un mero esclavo, sino como a algo mejor, puesto que ahora es un hermano querido (Eclo 33.32; cf. 1 Ti 6.2). Yo lo quiero mucho, pero tú debes quererlo todavía más, no sólo humanamente sino también como hermano en el Señor.#16 Humanamente: Lit. en la carne; no solamente en las relaciones especiales de la vida religiosa, sino en la vida ordinaria.
17Así pues, si me tienes por hermano en la fe, recíbelo como si se tratara de mí mismo. 18Si te ha hecho algún daño, o si te debe algo, cóbramelo a mí.#18-19 Pablo insinúa la posibilidad de que Onésimo hubiera robado algo al fugarse de la casa de su amo, o al menos que la misma fuga hubiera perjudicado a Filemón, por lo que promete compensarlo personalmente si fuera necesario. Sin embargo, le recuerda a Filemón que éste tiene cierta deuda moral con él, probablemente por haber sido convertido al evangelio por medio de Pablo. 19Yo, Pablo, escribo esto con mi puño y letra:#19 Puño y letra: Véase 1 Co 16.21 n. Yo lo pagaré. Por no decir que lo pongas a tu cuenta, ya que tú me debes tu propia persona. 20Sí, hermano, te pido este favor por amor al Señor; consuela mi corazón#20 Pablo pide a Filemón que le dé el mismo consuelo que ha venido dando a otros (v. 7). como hermano en Cristo.
21Te escribo porque estoy seguro de tu obediencia, y sé que harás más de lo que te pido.#21 En ninguna parte de la carta se le pide directamente a Filemón que ponga en libertad a su esclavo, ni que lo deje al servicio de Pablo (sea como esclavo o como libre); todo lo deja al criterio de Filemón. 22Además de esto, prepárame alojamiento; porque espero que, en respuesta a las oraciones de ustedes, Dios les concederá que yo vaya a verlos.#22 Pablo espera quedar en libertad y poder ir a Colosas para visitar personalmente a Filemón.
Despedida
23Saludos de Epafras, mi compañero de cárcel por causa de Cristo Jesús, 24y también de Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, que me ayudan en el trabajo.#23-24 Estas mismas personas envían saludos también en Col 4.10-14; véanse las notas allí.
25Que el Señor Jesucristo derrame su gracia sobre ustedes.