1 Corinthians 9
9
Waiving rights for the gospel
1Am I not free? Am I not an apostle? Haven’t I seen Jesus our Lord? Aren’t you my work in the Lord? 2If I’m not an apostle to others, at least I am to you! You are the seal that shows I’m an apostle. 3This is my defense against those who criticize me. 4Don’t we have the right to eat and drink? 5Don’t we have the right to travel with a wife who believes like the rest of the apostles, the Lord’s brothers, and Cephas? 6Or is it only I and Barnabas who don’t have the right to not work for our living? 7Who joins the army and pays their own way? Who plants a vineyard and doesn’t eat its fruit? Who shepherds a flock and doesn’t drink its milk? 8I’m not saying these things just based on common sense, am I? Doesn’t the Law itself say these things? 9In Moses’ Law it’s written: “You will not muzzle the ox when it is threshing”.#9.9 Deut 25:4 Is God worried about oxen, 10or did he say this entirely for our sake? It was written for our sake because the one who plows and the one who threshes should each do so with the hope of sharing the produce. 11If we sowed spiritual things in you, is it so much to ask to harvest some material things from you?
12If others have these rights over you, don’t we deserve them all the more? However, we haven’t made use of this right, but we put up with everything so we don’t put any obstacle in the way of the gospel of Christ. 13Don’t you know that those who serve in the temple get to eat food from the temple, and those who serve at the altar share part of what is sacrificed on the altar? 14In the same way, the Lord commanded that those who preach the gospel should get their living from the gospel. 15But I haven’t taken advantage of this. And I’m not writing this so that it will be done for me. It’s better for me to die than to lose my right to brag about this! 16If I preach the gospel, I have no reason to brag, since I’m obligated to do it. I’m in trouble if I don’t preach the gospel. 17If I do this voluntarily, I get rewarded for it. But if I’m forced to do it, then I’ve been charged with a responsibility. 18What reward do I get? That when I preach, I offer the good news free of charge. That’s why I don’t use the rights to which I’m entitled through the gospel.
19Although I’m free from all people, I make myself a slave to all people, to recruit more of them. 20I act like a Jew to the Jews, so I can recruit Jews. I act like I’m under the Law to those under the Law, so I can recruit those who are under the Law (though I myself am not under the Law). 21I act like I’m outside the Law to those who are outside the Law, so I can recruit those outside the Law (though I’m not outside the law of God but rather under the law of Christ). 22I act weak to the weak, so I can recruit the weak. I have become all things to all people, so I could save some by all possible means. 23All the things I do are for the sake of the gospel, so I can be a partner with it.
24Don’t you know that all the runners in the stadium run, but only one gets the prize? So run to win. 25Everyone who competes practices self-discipline in everything. The runners do this to get a crown of leaves that shrivel up and die, but we do it to receive a crown that never dies. 26So now this is how I run—not without a clear goal in sight. I fight like a boxer in the ring, not like someone who is shadowboxing. 27Rather, I’m landing punches on my own body and subduing it like a slave. I do this to be sure that I myself won’t be disqualified after preaching to others.
Currently Selected:
1 Corinthians 9: CEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2011 Common English Bible. All rights reserved.
1 Corinthians 9
9
The Rights of an Apostle
1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord? 2 If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign#tn Grk “the seal.” of my apostleship in the Lord. 3 This is my defense to those who examine me. 4 Do we not have the right to financial support?#tn Grk “the right to eat and drink.” In the context this is a figurative reference to financial support. 5 Do we not have the right to the company of a believing wife, like the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas? 6 Or do only Barnabas and I lack the right not to work? 7 Who ever serves in the army at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Who tends a flock and does not consume its milk? 8 Am I saying these things only on the basis of common sense,#tn Or “only according to human authority”; Grk “saying these things according to men.” or does the law not say this as well? 9 For it is written in the law of Moses, “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.”#sn A quotation from Deut 25:4. God is not concerned here about oxen, is he? 10 Or is he not surely speaking for our benefit? It was written for us, because the one plowing and threshing ought to work in hope of enjoying the harvest. 11 If we sowed spiritual blessings among you, is it too much to reap material things from you? 12 If others receive this right from you, are we not more deserving?
But we have not made use of this right. Instead we endure everything so that we may not be a hindrance to the gospel of Christ. 13 Don’t you know that those who serve in the temple#tn Grk “working the sacred things.” eat food from the temple, and those who serve at the altar receive a part of the offerings? 14 In the same way the Lord commanded those who proclaim the gospel to receive their living by the gospel. 15 But I have not used any of these rights. And I am not writing these things so that something will be done for me.#tn Grk “so that it will happen in this way in my case.” In fact, it would be better for me to die than – no one will deprive me of my reason for boasting!#tc The reading ἤ – τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει (h – to kauchma mou oudei" kenwsei, “than – no one will deprive me of my reason for boasting!”) is syntactically abrupt, but fully in keeping with Pauline style. It is supported by Ì46 א* B D*,c 33 1739 1881 as well as early patristic authors. Most witnesses, especially the later ones (א2 C D2 Ψ Ï lat), have a significantly smoother reading than this: ἢ τὸ καύχημά μου ἵνα τις κενώσῃ (or κενώσει); h to kauchma mou {ina ti" kenwsh (or kenwsei), “than that anyone should deprive me of my boasting.” The simple replacement of οὐδείς with ἵνα essentially accomplishes the smoothing out of the text, and as such the ἵνα reading is suspect. Not only is the harder reading in keeping with Pauline style, but it is also found in the earlier and better witnesses.sn Paul breaks off his thought at mid-sentence (indicated by the dash in the translation) and it is somewhat difficult to determine his reason for boasting. Most likely Paul would rather die than be deprived of the boast that he had offered the gospel free of charge even though as an apostle he had the right to such support (9:14). Did he say this as a way of criticizing his opponents? Perhaps only indirectly. His focus has more to do with not hindering the gospel than what his opponents were doing (9:12). 16 For if I preach the gospel, I have no reason for boasting, because I am compelled to do this. Woe to me if I do not preach the gospel! 17 For if I do this voluntarily, I have a reward. But if I do it unwillingly, I am entrusted with a responsibility. 18 What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.
19 For since I am free from all I can make myself a slave to all, in order to gain even more people.#tn Or “more converts.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation to clarify the meaning. 20 To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law)#tc The Byzantine text, as well as a few other witnesses (D2 [L] Ψ 1881 Ï) lack this parenthetical material, while geographically widespread, early, and diverse witnesses have the words (so א A B C D* F G P 33 104 365 1175 1505 1739 al latt). The phrase may have dropped out accidentally through homoioteleuton (note that both the preceding phrase and the parenthesis end in ὑπὸ νόμον [Jupo nomon, “under the law”]), or intentionally by overscrupulous scribes who felt that the statement “I myself am not under the law” could have led to license. to gain those under the law. 21 To those free from the law I became like one free from the law (though I am not free from God’s law but under the law of Christ) to gain those free from the law. 22 To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some.
23 I do all these things because of the gospel, so that I can be a participant in it.
24 Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win. 25 Each competitor must exercise self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable one.
26 So I do not run uncertainly or box like one who hits only air. 27 Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC