Exodul 16
16
Le pupuimata ando Sin-Le prepeliçe thai e mana. O Savato.
1Sa o tidimos le šeavengo le Israelohkă telearde andoa Elim; thai arăsle ande pustia Sin, kai sî maškar o Elim thai o Sinai, ando dešupangi des le šonehko duito pala o ankăstimos andoa čem le Ejiptohko.#Num. 33.10, 11. Ezec. 30.15.
2Thai sa o tidimos le šeavengo le Israelohkă pupuisarde ande pustia anda o Moise thai o Aarono.#Cap. 15.24. Ps. 106.25. 1Kor. 10.10.
3Le šeave le Israelohkă phende lengă: „Sar ta či mulleam malade le vastestar le Raiehko ando čem le Ejiptohko, kana bešeasas paša le tinjirea amară masăsa, kana xasas manŕo ta čeailiuasasas? Kă andean ame ande pustia kadea kaste kărăn te merăll bokhatar sa kadala manuši.”#Num. 11.4, 5. Roim. 4.9.
4O Rai phendea le Moisahkă: „Dikta kă kărau te del brîšind manŕăsa anda o čeri. O poporo anklela avri, thai tidela, sode trăbula les anda sako des, kaste zumavau les thai te dikhau te phirăla ori na pala Mîŕă lkris.#Cap. 15.25. Deut. 8.2, 16. Ps. 78.24, 25; 105.40. Ioan 6.31, 32. 1Kor. 10.3.
5Ando des o šou, kana lašarăna so andine khăral, sî te avel le duarăs mai but sar sode tidena ande sako des.”#Vers. 22. Lev. 25.21.
6O Moise thai o Aarono phendine sa le šeavengă le Israelohkă. „Ande kadea reat, atearăna kă o Rai sî Kodoa, kai ankaladea tume andoa čem le Ejiptohko.#Vers. 12.13. Cap. 6.7. Num. 16.28, 29, 30.
7Thai texara dă droboitu, dikhăna e slava le Raiesti, anda kă ašundea tumară pupuimata karing o Rai, kă so sam ame, kaste pupuin pa amende?”#Vers. 10. Num. 16.11. Is. 35.2; 40.5. Ioan 11.4, 40.
8O Moise phendea: „O Rai dela tume ande kadea reat mas te xan, thai texara dă droboitu dela tume manŕo te čeaileon, anda kă ašundea o Rai le pupuimata, kai phendean le anda Leste; kă so sam ame? Le pupuimata tumară nai karing amende, on sî karing o Rai.”#1Sam. 8.7. Luka 10.16. Rom. 13.2.
9O Moise phendea le Aaronohkă: „Phen sa le tidimahkă le šeavengă le Israelohkă: „Pašon angloa Rai; kă ašundea tumară pupuimata.”#Num. 16.16.
10Thai, sar delas lengă duma o Aarono sa le tidimahkă le Israelohkă, dikhline karing e pustia, thai dikta kă e slava le Raiesti dičilea ande khă noro.#Vers. 7. Cap. 13.21. Num. 16.19. 1Thag. 8.10, 11.
11O Rai, dindoi duma le Moisahkă, phendea:
12„Ašundem le pupuimata le šeavengă le Israelohkă. Phen lengă: „Maškar le lidui reatea sî te xan mas, thai dă droboitu čeailena manŕăstar; thai jeanena kă Me sîm o Rai, o Dell tumaro.”#Vers. 6-8.
13Reate, avile varesar prepeliçe thai pherdine e tabăra; thai dă droboitu, ušandea pe khă thulimos piteaimosčeareako andel riga la tabărakă.#Num. 11.9, 31. Ps. 78.27, 28; 105.40.
14Kana lea pe o piteaimosčeareako kodolako, po mui la pustiako, sas vareso xurdoro sar varesar bombiçi, çînoră sar le bombiçî le paohkă parne pe phuw.#Num. 11.7. Deut. 8.3. Neem. 9.15. Ps. 78.24; 105.40.
15Le šeave le Israelohkă dikhle pe lende, thai phendine iekh avrăhkă: „So sî kadea?” kă či jeanenas so sî. O Moise phendea lengă: „Sî o manŕo, kai del tumengă les o Rai sar xabe.#Ioan 6.31, 49, 58. 1Kor. 10.3.
16Dikta so mothodea o Rai: „Orsao anda tumende te tidel sode trăbu les andoa xamos, khă omero šerăstar, pala o dindimos le sufleturengo tumară; orsao te lel anda leste thai pesti çăra.#Vers. 36.
17Le Israeliçea kărdine kadea; thai tidine unii mai but, aver mai xançî.
18Pala kodea măsurinasla le omerosa, thai kon tideasas mai but, nas les khanči xasarimahko, thai kon tideasas mai xançî, či nigrălas lipsa. Orsao tidelas orta sode trăbulas les dă xamos.#2Kor. 8.15.
19O Moise phendea lengă: „Khonikh te na mekăl anda late ji o duito des dă droboitu.”
20Či ašundine le Moisastar, thai arakhadile iekh, kai mukline vareso anda late ji dă droboitu; ta kărdea terme thai khandinisai'li. O Moise xoleai'lo pe le manuši kodola.
21Kadea, ande sa le droboimata, orsao tidelas pehkă sode trăbulas les andoa xamos; thai, kana avelas o tatimos le khamehko, bilalas.
22Ando des o šou, tidine xamos duarăs, thai line dui omerea jenestar. Sa le mai bară le tidimahkă avile thai phendine le Moisahkă kadea buti.
23O Moise phendea lengă: „O Rai mothodea kadea. Texara sî o des la xodinahko, o Savato dino le Raiehkă; pekăn so sî tume petimahko, părin so sî tume părimahko, thai nikărăn ji texara dă droboitu sa so ašela tume!”#Cap. 20.8; 31.15; 35.3. Gen. 2.3. Lev. 23.3.
24Mukline la ji pe texara dă droboitu, sar mothodeasas lengă o Moise; thai či khandinisai'li, thai či kărdea terme.#Vers. 20.
25O Moise phendea: „Xan la ades, kă sî o des le Savatohko; ades či arakhăna mana po kîmpo.
26Tidena čiro dă šou des; ta ando eftato des, kai sî Savato, či avela.”#Cap. 20.9, 10.
27Ando eftato des, iekh andoa poporo ankăste te tiden mana, thai či arakhle.
28Atunčeara o Rai phendea le Moisahkă: „Ji kana sî tume dă gîndo te na arakhăn le mothodimata thai le krisa Mîŕă?#2Thag. 17.14. Ps. 78.10, 22; 106.13.
29Dikhăn kă o Rai dea tume o Savato; anda kodea del tume ando šouto o des xamos anda dui des. Orsao te bešel pe pehko than, thai, ando eftato des, khonikh te na anklel anda pehko than kai arakhadeol pe.”
30Thai o poporo xodinisaai'lo ando eftato des.
31O khăr le Israelohko phendea kadale xamohkă „mana.” Oi amealas la boambasa le koriandrosti; sas parni, thai sasla khă gusto melliako avdinesa.#Num. 11.7, 8.
32O Moise phendea: „Dikta so mothodea o Rai: „Te garadeol khă omero pherdo mana anda le avimahkă amară kaste dikhăn i on o manŕo kai dem tume te xan les ande pustia, pala so ankaladem tume andoa čem le Ejiptohko.”
33Thai o Moise phendea le Aaronohkă: „Le khă vaso, tho ande leste khă omero pherdo mana, thai tho les angloa Rai, te avel garado anda le avimahkă tumară.”#Evr. 9.4.
34Pala o mothodimos le Rahko le Moisahkă, o Aarono thodea les angla o chivoto le phendimahko, kaste avel garado.#Cap. 25.16, 21; 40.20. Num. 17.10. Deut. 10.5. 1Thag. 8.9.
35Le šeave le Israelohkă xaline mana štarvardeši bărši, ji kana arăsle ande khă čem bešlino; xaline mana ji kana arăsle ka le phuwea le Kanaanohkă.#Num. 33.38. Deut. 8.2, 3. Ios. 5.12. Neem. 9.15, 20, 21. Ioan 6.31, 49.
36O omero sî e deši rig anda khă efa.
Currently Selected:
Exodul 16: KALD2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.