大五得詩 103
103
1吾魂乎。祝耶賀華。五內祝厥聖名。 2吾魂乎。祝耶賀華勿忘厥恩德。 3其赦爾諸罪。痊爾諸病。 4贖救爾命出禍坑。冕爾以仁愛慈悲。 5滿爾口以好物。致爾轉少如神鷹之易新羽然。 6耶賀華以公義而審判為眾被壓者。 7其明厥諸道與摩西。諸行與以色耳勒之子輩。 8耶賀華滿仁德。緩怒。大慈悲。 9非常責人。非永存怒。 10未嘗依吾等罪而治我。未嘗依吾等惡而報我。 11蓋其恩之大與彼畏之者如自地上天之高焉。 12其移我罪去我。如自東去西之遠。 13乃似父憐厥子。耶賀華憐彼畏之者如是矣。 14蓋其知我等作為。念我等無非塵土。 15論人生似草。似田之花。如是之秀茂。 16蓋一陣風經過。其花即不在。而其處無復知之矣。 17惟耶賀華之慈悲乃自永遠至永遠在彼畏之者上。厥善義至世世。 18與彼守厥約者及記厥誡而行之者也。 19耶賀華立厥座於天。厥國綂眾。 20爾其神使輩竭力行厥誡。聽厥言者祝耶賀華。 21爾凡其軍士輩。爾其吏輩行其所悅者祝耶賀華。 22凡其造者在其所管之各處者宜祝耶賀華。吾魂乎宜祝耶賀華。
Currently Selected:
大五得詩 103: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
大五得詩 103
103
1吾魂乎。祝耶賀華。五內祝厥聖名。 2吾魂乎。祝耶賀華勿忘厥恩德。 3其赦爾諸罪。痊爾諸病。 4贖救爾命出禍坑。冕爾以仁愛慈悲。 5滿爾口以好物。致爾轉少如神鷹之易新羽然。 6耶賀華以公義而審判為眾被壓者。 7其明厥諸道與摩西。諸行與以色耳勒之子輩。 8耶賀華滿仁德。緩怒。大慈悲。 9非常責人。非永存怒。 10未嘗依吾等罪而治我。未嘗依吾等惡而報我。 11蓋其恩之大與彼畏之者如自地上天之高焉。 12其移我罪去我。如自東去西之遠。 13乃似父憐厥子。耶賀華憐彼畏之者如是矣。 14蓋其知我等作為。念我等無非塵土。 15論人生似草。似田之花。如是之秀茂。 16蓋一陣風經過。其花即不在。而其處無復知之矣。 17惟耶賀華之慈悲乃自永遠至永遠在彼畏之者上。厥善義至世世。 18與彼守厥約者及記厥誡而行之者也。 19耶賀華立厥座於天。厥國綂眾。 20爾其神使輩竭力行厥誡。聽厥言者祝耶賀華。 21爾凡其軍士輩。爾其吏輩行其所悅者祝耶賀華。 22凡其造者在其所管之各處者宜祝耶賀華。吾魂乎宜祝耶賀華。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.