YouVersion Logo
Search Icon

MARCOS 7

7
Las tradiciones de los antepasados
(Mt 15,1-20)
1Se acercaron a Jesús los fariseos y unos maestros de la ley llegados de Jerusalén 2y vieron que algunos discípulos de Jesús comían con las manos impuras, esto es, sin habérselas lavado#7,2: sin habérselas lavado: Evidentemente no se trata de una norma de higiene, sino de una práctica ritual prescrita por las leyes y, sobre todo, por las costumbres judías. Ver nota Mt 15,2..#Lc 11,38. 3(Porque los fariseos y demás judíos, siguiendo la tradición de sus antepasados, no comen sin antes haberse lavado las manos cuidadosamente#7,3: la tradición de sus antepasados: Lit. la tradición de los ancianos, o de los mayores. Se alude con esta expresión al conjunto de interpretaciones y comentarios a la ley de Moisés, transmitidos primero oralmente en las escuelas rabínicas y fijados más tarde por escrito en la Misná y el Talmud.— cuidadosamente: El vocablo griego utilizado, también permitiría traducir: hasta el codo; por otra parte, según variante avalada por varios mss., alguno de valor, la traducción correcta sería: muchas veces..#Mt 23,25; Lc 11,39. 4Así, cuando vuelven del mercado, no comen si antes no se lavan. Y guardan también otras muchas costumbres rituales, tales como lavar las copas, las ollas, las vasijas metálicas y hasta las camas#7,4: hasta las camas: Numerosos mss., entre ellos varios de reconocido valor, omiten estas palabras.). 5Preguntaron, pues, a Jesús aquellos fariseos y maestros de la ley:
— ¿Por qué tus discípulos no respetan la tradición de nuestros antepasados? ¿Por qué se ponen a comer con las manos impuras?
6Jesús les contestó:
— ¡Hipócritas! Bien profetizó Isaías acerca de ustedes cuando escribió:
Este pueblo me honra de labios afuera,
pero su corazón está muy lejos de mí. # Is 29,13 (según la versión griega de los LXX).
7 Inútilmente me rinden culto,
pues enseñan doctrinas
que sólo son preceptos humanos.
8Ustedes se apartan de los mandatos de Dios por seguir las tradiciones humanas.
9Y añadió:
— Así que, por mantener sus propias tradiciones, se despreocupan completamente de lo que Dios ha mandado. 10Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre; y también: El que maldiga a su padre o a su madre será condenado a muerte. 11En cambio, ustedes afirman que si alguno dice a su padre o a su madre: “Lo que tenía reservado para ayudarte, lo he convertido en corbán,#7,11: corbán: Palabra aramea conservada sólo por el evangelio de Mc y que significa precisamente ofrenda, don; se utilizaba sobre todo con referencia a Dios y al Templo. Según la interpretación que hacían los rabinos de Nm 30,3, los bienes ofrecidos a Dios no podían ya ser utilizados ni siquiera para socorrer a los padres. es decir, en ofrenda para el Templo”, 12queda liberado de la obligación de prestarles ayuda.#Ex 20,12; 21,17; Lv 20,9; Dt 5,16. 13De este modo, con esas tradiciones de ustedes que se pasan de unos a otros, anulan lo que Dios había dispuesto. Además hacen otras muchas cosas parecidas a estas.
14Y recabando de nuevo la atención de la gente, les dijo:
— Óiganme todos y entiendan esto: 15Nada externo al ser humano puede hacerlo impuro.#7,15: impuro: Ver nota Mt 15,11.. Lo que realmente hace impuro a uno es lo que sale del corazón. 16[Quien pueda entender esto, que lo entienda]#7,16: Varios mss., algunos de reconocido valor, omiten el versículo que se ha colocado entre corchetes..
17Luego, cuando Jesús se apartó de la gente y entró en casa#7,17: en casa: Ver segunda nota a 2,1., sus discípulos le preguntaron por el significado de lo que había dicho.#4,10; Mt 13,36; Lc 8,9. 18Él les contestó:
— ¿Así que tampoco ustedes son capaces de entenderlo? ¿No comprenden que nada de lo que entra de afuera en el ser humano puede hacerlo impuro, 19porque no entra en su corazón, sino en su vientre, y va a parar a la letrina?
Con esto, Jesús declaraba limpios#7,19: limpios: O bien: puros en el sentido de pureza ritual o legal; ver nota a Mt 7,2. todos los alimentos. 20Y añadió:
— Lo que sale del interior, eso es lo que hace impura a una persona; 21porque del fondo del corazón humano proceden las malas intenciones, las inmoralidades sexuales, los robos, los asesinatos,#Rm 1,29-31; (ver 1 Co 6,9-10; Ga 5,19-21); 1 Tm 1,9-10. 22los adulterios, la avaricia, la maldad, la falsedad, el desenfreno, la envidia#7,22: envidia: Lit. los malos ojos. Ver nota a Mt 20,15., la blasfemia, el orgullo y la estupidez. 23Todas estas son las maldades que salen de adentro y hacen impura a una persona.
La mujer sirofenicia
(Mt 15,21-28)
24Jesús se fue de aquel lugar y se trasladó a la región de Tiro#7,24: Tiro: ver segunda nota a Mt 11,21.. Entró en una casa, y quería pasar inadvertido, pero no pudo ocultarse. 25Una mujer, cuya hija estaba poseída por un espíritu impuro#7,25: espíritu impuro: Ver segunda nota a 1,23., supo muy pronto que Jesús estaba allí y vino a arrodillarse a sus pies.#Mt 9,18. 26La mujer era griega, de origen sirofenicio#7,26: de origen sirofenicio: Es decir, perteneciente a la antigua población fenicio-cananea de la que entonces era provincia romana de Siria. Ver nota a Mt 15,22., y rogaba a Jesús que expulsara al demonio que atormentaba a su hija. 27Jesús le contestó:
— Deja primero que los hijos se sacien, pues no está bien quitarles el pan a los hijos para echárselo a los perros#7,27: perros: Ver nota a Mt 15,26..
28Ella le respondió:
— Es cierto, Señor; pero también es cierto que los cachorrillos que están debajo de la mesa comen las migajas que se les caen a los hijos.
29Jesús, entonces, le dijo:
— Por eso que has dicho puedes irte, pues el demonio ya ha salido de tu hija.
30La mujer regresó a su casa y encontró a su hija acostada en la cama y libre del demonio.
Curación de un sordomudo
31Jesús salió de nuevo de la región de Tiro y, pasando por Sidón, se dirigió al lago de Galilea a través del territorio de la Decápolis#7,31: Tiro… Sidón: Ver segunda nota a Mt 11,21.— lago de Galilea: Lit. mar de Galilea. Ver nota a Mt 4,18.— Decápolis: Ver nota a Mt 4,25.. 32Estando allí, le llevaron un hombre que era sordo y tartamudo, y le rogaron que pusiera su mano sobre él. 33Jesús se llevó al hombre aparte de la gente y, cuando ya estaban solos, le metió los dedos en los oídos y le tocó la lengua con saliva. 34Luego, mirando al cielo, suspiró y exclamó:
— ¡Effata#7,34: Effata: Una más de las varias palabras arameas conservadas por Mc. Esta palabra entró a formar parte de la antigua liturgia bautismal.! (que significa “¡Ábrete!”).
35Al punto se abrieron los oídos del sordo, se le desató la lengua y pudo hablar correctamente. 36Jesús mandó a los presentes que no contaran a nadie#7,36: no contaran a nadie: Ver notas a 1,34 y Mt 8,4. lo sucedido; pero cuanto más se lo mandaba, más lo divulgaban.#1,34.45. 37Y la gente decía llena de asombro:
— Este lo ha hecho todo bien: hace que los sordos oigan y que los mudos hablen.#Is 35,5-6.

Currently Selected:

MARCOS 7: BHTI

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy