YouVersion Logo
Search Icon

JEREMÍAS 46

46
III.— ORÁCULOS CONTRA LAS NACIONES (46—51)#46—51: Oráculos contra las naciones: Como ocurre con otros libros proféticos (Amós, Isaías, Ezequiel), también el de Jeremías nos ofrece un ramillete de oráculos contra las naciones extranjeras. En la versión griega de los LXX, estos oráculos están insertados después de 25,13 y el orden de las naciones destinatarias es distinto. Los estudiosos del libro de Jeremías, sin embargo, creen que el lugar que ocupan estos oráculos en el texto hebreo es el original, pues, tras la destrucción de Judá, la cólera de del Señor se dirige lógicamente contra las naciones de la periferia, enemigas tradicionales de Israel (ver v. 28).
1Palabras del Señor sobre las naciones, que recibió el profeta Jeremías:#Is 19+.#25,15.
Oráculo contra Egipto
2Referente a Egipto. Contra el ejército del faraón Necó, rey de Egipto, cuando estaba junto al río Éufrates, en Carquemis#46,2: Oráculo contra Egipto: Este capítulo se compone básicamente de dos oráculos contra Egipto (vv. 3-12 y 14-24), que responden a dos momentos distintos, aunque cercanos entre sí, en la historia del Oriente Próximo.— Carquemis: Ciudad situada en el norte de Siria; fue testigo del descalabro de las tropas egipcias de Necó el año 605 a. C., y fue derrotado por Nabucodonosor, rey de Babilonia, el año cuarto de Joaquín, hijo de Josías, rey de Judá:#2 Re 23,29; 2 Cr 35,20.
3¡Aprestad escudos y adargas,
lanzaos a la batalla!
4¡Enganchad los caballos,
montad los corceles!
¡Preparados con los cascos,
bruñid las lanzas,
poneos las corazas!
5¿Qué es lo que veo?
Están aterrados,
dan marcha atrás;
sus soldados derrotados
se han dado a la fuga,
no vuelven la cara,
los rodea el pavor
—oráculo del Señor—.#Ver 20,10.
6¡Que no escape el ágil,
que no se libre el valiente!
Por el norte, junto al Éufrates,
tropezaron y cayeron.
7¿Quién es ese que crece como el Nilo#46,7: como el Nilo: El poeta compara las violentas crecidas del Nilo con el ímpetu imperialista del ejército egipcio, que pretende anegar militarmente todo el Oriente Próximo.,
que agita sus aguas como los ríos,#47,2; (ver Is 8,7-8).
8que dice: “Creceré e inundaré la tierra,
acabaré con ciudades y habitantes”?
9¡Adelante, caballos!
¡Lanzaos, carros!
¡Al ataque, soldados!
¡Los de Etiopía y Libia con escudos,
los lidios empuñando el arco!
10Pero es el día de Dios, Señor del universo,
día de venganza, contra sus enemigos.
La espada devora hasta hartarse,
hasta quedar ahíta de su sangre;
pues celebra un banquete#46,10: el día de Dios, Señor… día de venganza: En realidad, primitivamente se conocía con el nombre de “día del Señor” a algún día concreto dentro del complejo festivo de la celebración del Año Nuevo, que coincidía con el final de la recolección de otoño. Era un día de alegría, pues se celebraba, entre otras cosas, la realeza del Señor y su compromiso de proteger a Israel y concederle prosperidad. La protección de Israel llevaba implícita la derrota y destrucción de los enemigos del pueblo.— banquete: tiene aquí valor metafórico y está en relación con “devorar”, “hartarse” y “quedar ahíto”. Dios, Señor del universo,
en tierras del norte, junto al Éufrates.#Dt 32,42; (ver Is 13,9; 34,6).
11Sube a Galaad por bálsamo,
doncella, capital de Egipto:
es inútil que amontones remedios,
pues tu herida no tiene cura.#Gn 37,25.
12Las naciones conocieron tu deshonra,
pues tus gritos llenaron la tierra;
tropezaron soldado con soldado,
juntos cayeron los dos.
13Palabra que recibió el profeta Jeremías de parte del Señor, cuando Nabucodonosor, rey de Babilonia, se dirigió a destruir el país de Egipto:#43,8-13.
14Contadlo en Egipto,
anunciadlo en Migdol,
anunciadlo en Tafne y en Menfis#46,13-14: a destruir el país de Egipto: La campaña de Nabucodonosor contra Egipto comenzó el año 568/567 a. C.— Migdol, Tafne y Menfis: Sobre estas localidades, ver nota a 44,1.;
decid: ¡En formación, prepárate,
que la espada devora por doquier!#44,1.
15¿Por qué yace postrado el buey Apis#46,15: el buey Apis: Se trata del toro sagrado venerado por los Egipcios en Menfis. En las antiguas religiones era frecuente representar a los dioses de la fertilidad —a Baal en concreto dentro de la mitología cananea— con los atributos de un toro. Por lo demás, la traducción de este pasaje se inspira en la versión griega de los LXX; el texto hebreo resulta un tanto oscuro.?
No está en pie porque el Señor lo embistió
16repetidas veces: se tambaleó y cayó.
Se decían unos a otros:
“Vamos, volvamos donde los nuestros,
vayamos a nuestra tierra nativa,
huyamos de la espada mortífera”.
17Pusieron de mote al faraón
“Estrépito que llega a destiempo”.#Ver Is 30,7.
18¡Por mi vida —oráculo del Rey
que se llama Señor del universo—
que así tiene todo que suceder,
tan real como el Tabor entre los montes,
como el Carmelo cerca del mar!#Is 48,2+.
19Preparaos el ajuar del deportado,
habitantes de la capital de Egipto,
pues Menfis quedará desolada,
incendiada, sin ningún habitante.#Ver Ez 12,3-6.
20Egipto es una hermosa novilla,
un tábano#46,20: un tábano la ataca desde el norte: No es otro sino el ejército neobabilónico. la ataca desde el norte;#Ver Os 10,11.
21los mercenarios que tiene
son como novillos cebados,
pero también ellos le dan la espalda:
huyen a una sin detenerse,
pues les llega el día del desastre,
el tiempo de pedirles cuentas.#50,27.
22Silba Egipto como serpiente que huye,
pues lo atacan los ejércitos:
vienen contra él con hachas,
igual que si fueran leñadores,
23y talan su selva#46,22-23: leñadores… selva: Imágenes respectivamente del ejército babilónico y de la capital de Egipto; en cuanto al inciso: son, en efecto, innumerables, podría también traducirse: (talan su selva) por muy impenetrable que sea.
—oráculo del Señor—.
Son, en efecto, innumerables,
más que una plaga de langosta
y nadie puede contarlos;
24se amustia la capital de Egipto,
en manos de un pueblo del norte#46,24: del norte: Ver nota a 1,14..#43,10-12; 44,30; Ez 30,21-26.
25Dice el Señor del universo, Dios de Israel: Voy a pedir cuentas al dios Amón de Tebas, a Egipto, a sus dioses, al faraón y a los que confían en él. 26Los entregaré en manos de los que quieren destruirlos: de Nabucodonosor, rey de Babilonia, y de sus oficiales. Pero, pasado esto, será habitada#46,26: será habitada: Se diría que el poeta presenta una comunidad de destinos entre Judá y Egipto: si el país del delta ha compartido con Judá el castigo decretado por el Señor, compartirá también con ella un tiempo de prosperidad. como en los tiempos antiguos —oráculo del Señor—.
Palabras de consuelo a los deportados
27Tú no temas, siervo mío, Jacob#46,27-28: siervo mío, Jacob…: Este breve poema gira en torno al doble tú no temas, siervo mío, Jacob: el primero promete seguridad sin hostigamientos; el segundo prevé el exterminio de los hostigadores. Vocabulario y estilo nos recuerdan la poesía del Segundo Isaías.;
no tengas miedo, Israel;
te traeré sano y salvo de lejos,
a tus hijos, del país del cautiverio.
Jacob volverá y descansará seguro,
sin nadie que lo hostigue.#1,8+; Is 41,13-14; Sal 99,8.
28Tú no temas, siervo mío, Jacob
—oráculo del Señor—,
que yo estoy contigo.
Exterminaré a todas las naciones
por cuyas tierras te dispersé;
no voy a acabar contigo,
pero en justicia debo castigarte,
no puedo dejarte impune.

Currently Selected:

JEREMÍAS 46: BTI

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy