Jeremiah 23
NMV
23
1Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
2Therefore thus says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] against the pastors that feed my people; You2f have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
3And I will gather the remnant of my flock out of all countries to which I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
4And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
5Behold, the days come, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), that I will raise unto David [beloved] a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
6In his days Y’hudah [Let Him (God) Be Praised] shall be saved, and Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] shall dwell safely: and this [is] His Name whereby he shall be called, THE Lord-Yehōvah Tzudkenu [Messiah Pre-Incarnate OUR RIGHTEOUSNESS].
7Therefore, behold, the days come, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), that they shall no more say, The Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) lives, which brought up the people of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] out of the land of Mitzrayim [Egypt - The Narrow Place];
8But, The Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) lives, which brought up and which led the seed of the house of Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] out of the north country, and from all countries to which I had driven them; and they shall dwell in their own land.
9Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), and because of the words of his holiness.
10For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourns; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force [is] not right.
11For both prophet and priest are Profane (treat as common; defile); yes, in my house have I found their wickedness, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
12For what reason their way shall be unto them as slippery [ways] in the darkness: they shall be driven on, and fall in it: for I will bring evil upon them, [even] the year of their visitation, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
13And I have seen folly in the prophets of Shomron [watch mountain]; they prophesied in Ba’al [lord (a false god)], and caused my people Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] to err.
14I have seen also in the prophets of Yerushalayim [Foundation of Peace] an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none does return from his wickedness: they are all of them unto me as S’dom [Burning], and the inhabitants thereof as ‘Amora [Submersion].
15Therefore thus says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’va’ot [of the Heavenly Armies] concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall (something bitter or poisonous): for from the prophets of Yerushalayim [Foundation of Peace] is profaneness gone forth into all the land.
16Thus says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’va’ot [of the Heavenly Armies], Listen not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, [and] not out of the mouth of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
17They say still unto them that despise me, The Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) has said, You2f shall have peace; and they say unto everyone that walks after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
18For who has stood in the counsel of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), and has perceived and heard his word? who has marked his word, and heard [it]?
19Behold, a whirlwind of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
20The anger of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days you2f shall consider it perfectly.
21I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
22But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
23 [Am] I a God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] at hand, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), and not a God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] afar off?
24Can any hide himself in secret places that I shall not see him? says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate). Do not I fill heaven and earth? says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
25I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
26How long shall [this] be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, [they are] prophets of the deceit of their own heart;
27Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Ba’al [lord (a false god)].
28The prophet that has a dream, let him tell a dream; and he that has my word, let him speak my word faithfully. What [is] the chaff to the wheat? says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
29 [Is] not my word like as a fire? says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate); and like a hammer [that] breaks the rock in pieces?
30Therefore, behold, I [am] against the prophets, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), that steal my words everyone from his neighbour.
31Behold, I [am] against the prophets, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), that use their tongues, and say, He says.
32Behold, I [am] against them that prophesy false dreams, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
33And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask youi, saying, What [is] the burden of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate)? youi shall then say unto them, What burden? I will even forsake you, says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate).
34And [as for] the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), I will even punish that man and his house.
35Thus shall you2f say everyone to his neighbour, and everyone to his brother, What has the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) answered? and, What has the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) spoken?
36And the burden of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) shall you2f mention no more: for every man’s word shall be his burden; for you2f have perverted the words of El Chai [The Living God], of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’va’ot [of the Heavenly Armies] our God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered].
37Thus shall youi say to the prophet, What has the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) answered youi? and, What has the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) spoken?
38But since you2f say, The burden of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate); therefore thus says the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate); Because you2f say this word, The burden of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate), and I have sent unto you, saying, You2f shall not say, The burden of the Lord-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate);
39Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, [and cast you] out of my presence:
40And I will bring an everlasting reproach (disgrace; shame) upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

Text copyright © 2000-2018 TOV Rose

For more information about the NMV, details about why the names of God are notated and translated as they are, or to learn about the special markings and translations used in this text, click below.

Follow the instructions and you will receive the free e-book by email.

Learn More About New Messianic Version Bible