Psaumes 84 BDS [abbreviation] brought to you by [publisher] Learn More

Devotional

Versions

Cancel
 
84
Je soupire après ton temple
1Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites#84.1 Voir note 42.1., à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath#84.1 Voir note 8.1..
2Oh ! Comme tes demeures sont désirables !
Eternel, |Seigneur des armées célestes !
3Je languis et je soupire, |Eternel, après tes parvis,
mon être entier crie sa joie |vers le Dieu vivant.
4Le moineau découvre un gîte,
l’hirondelle trouve un nid |où déposer ses petits,
près de tes autels, |Eternel, |Seigneur des armées célestes,
mon Roi et mon Dieu !
5Bienheureux ceux qui habitent |ta maison,
car ils pourront te louer toujours.
Pause
6Bienheureux les hommes |dont tu es la force :
dans leur cœur, ils trouvent |des chemins tracés.
7Car lorsqu’ils traversent |la vallée des Larmes#84.7 Autre traduction : vallée des Baumiers, qui serait une vallée inconnue. En hébreu, le mot baumier fait assonance avec le mot larme.,
ils en font une oasis#84.7 Plusieurs manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont : il (Dieu) en fait une oasis.,
et la pluie d’automne |vient la recouvrir |de bénédictions#84.7 En modifiant légèrement le texte hébreu traditionnel, on obtient le sens : d’étangs..
8D’étape en étape, |leur vigueur s’accroît
et ils se présentent |à Dieu en Sion.
9Eternel, |ô Dieu des armées célestes, |entends ma prière !
Veuille m’écouter, |ô Dieu de Jacob !
Pause
10Toi, ô Dieu, qui es |notre bouclier, |veuille regarder
l’homme qui a reçu de ta part |l’onction d’huile, |et lui faire bon accueil#84.10 Autre traduction : O Dieu, veuille considérer celui qui est notre bouclier, l’homme qui a reçu ….
11Car un jour dans tes parvis |vaut bien mieux que mille ailleurs.
Plutôt rester sur le seuil |de la maison de mon Dieu,
que de demeurer |sous les tentes des méchants.
12Car l’Eternel Dieu |est pour nous comme un soleil, |il est comme un bouclier.
L’Eternel accorde |bienveillance et gloire,
il ne refuse aucun bien
à ceux qui cheminent |dans l’intégrité.
13Eternel, |Seigneur des armées célestes,
bienheureux est l’homme |qui met sa confiance en toi.