Ésaïe 9
9
1 #
Ep 5.14. Le peuple qui marche dans les ténèbres
Voit une grande lumière ;
Sur ceux qui habitent le pays de l'ombre de la mort#9.1 mort. Ce verset est cité dans Mt 4.15-16.
Une lumière resplendit.
2Tu rends la nation nombreuse,
Tu lui#9.2 lui. Lui : d'après la lecture indiquée en marge des manuscrits hébr. qui ont : ne pas, dans le texte. dispenses#9.2 dispenses. Litt. : agrandis. la joie.
Elle se réjouit devant toi de la joie des moissons,
Comme on pousse des cris d'allégresse au partage du butin.
3 #
Jg 7.22 ; Es 10.26. Car le joug qui pesait sur elle,
Le bâton qui frappait son dos#9.3 Le bâton qui frappait son dos. Litt. : le bâton de son épaule.,
La massue de celui qui l'opprime,
Tu les brises comme à la journée de Madian#9.3 Madian. (Jg 7.8) Allusion à la victoire de Gédéon reprise en 10.26..
4Car toute chaussure#9.4 chaussure. Chaussure : d'après l'araméen. Le mot est inconnu par ailleurs. qu'on porte dans la mêlée,
Et tout manteau roulé dans le sang#9.4 sang. Comp. note sur 1.15.
Seront livrés aux flammes,
Pour être dévorés par le feu.
5 #
Es 22.22 ; Lc 2.10-11 ; Jn 4.10 ― Es 11.2 ; Jr 23.6.Car un enfant nous est né,
Un fils nous est donné,
Et la souveraineté (reposera) sur son épaule ;
On l'appellera Admirable,
Conseiller, Dieu puissant#9.5 puissant. Litt. : vaillant ou : force de héros.,
Père éternel, Prince de la paix.
6 #
Es 37.32. Renforcer la souveraineté
Et donner une paix sans fin au trône de David et à son royaume,
L'affermir et le soutenir par le droit et par la justice
Dès maintenant et à toujours ;
Voilà ce que fera le zèle de l'Éternel des armées.
Jugement contre le peuple d'Israël
7 #
Os 7.10-16 ; Am 5.18-20 ; Ps 56.8 ; Hé 12.25. Le Seigneur lance une parole#9.7 parole. Le mot signifie aussi : événement. contre Jacob#9.7 Jacob. Comme Éphraïm, Jacob désigne le royaume du Nord. :
Elle tombe sur Israël.
8Tout le peuple en aura connaissance#9.8 en aura connaissance. Ou : en fera l'expérience.,
Éphraïm et les habitants de Samarie#9.8 Samarie. La capitale du royaume du Nord.
Qui disent avec orgueil et fierté#9.8 fierté. Litt. : grandeur de cœur. :
9Des briques sont tombées,
Nous bâtirons en pierres de taille ;
Des sycomores ont été coupés,
Nous les remplacerons par des cèdres.
10L'Éternel fera triompher
Contre eux les adversaires de Retsîn#9.10 les adversaires de Retsîn. Certains manuscrits hébr. ont : les princes de Retsin. Comp. 7.1 et note.
Et il armera#9.10 armera. Sens incertain. On peut traduire : aiguillonnera. leurs ennemis,
11 #
Es 5.25 ; 10.4. Les Syriens à l'est, les Philistins à l'ouest#9.11 à l'ouest. Le mot signifie aussi : par derrière.,
Et ils dévoreront Israël à pleine bouche.
Malgré tout cela, sa colère ne se retire pas,
Et sa main est encore étendue#9.11 étendue. Refrain de cette poésie prophétique. Comp. v. 16,20 et 10.4. Voir aussi 5.25 et note..
12Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe
Et il ne cherche pas l'Éternel des armées.
13Aussi l'Éternel retranchera d'Israël la tête et la queue,
La branche de palmier et le roseau#9.13 palmier… roseau. Comp. 19.15. Ces mots signifient : grands et petits.,
En un seul jour.
14– L'ancien et le notable#9.14 notable. Comp. 3.3 et note., c'est la tête,
Et le prophète passé maître en fausseté, c'est la queue. –
15Les dirigeants de ce peuple l'égarent#9.15 égarent. Comp. 3.12.,
Et ceux qui se laissent diriger sont engloutis#9.15 engloutis. Même verbe hébreu que : effacer de 3.12..
16 #
Es 10.6. C'est pourquoi le Seigneur ne saurait se réjouir de#9.16 ne saurait se réjouir de. Certains lisent : ne saurait être clément. Le plus ancien manuscrit d'Ésaïe porte : ne saurait épargner… leurs jeunes hommes,
Ni avoir compassion de leurs orphelins et de leurs veuves ;
Car tous sont des impies et des méchants,
Et toute bouche profère des insanités.
Malgré tout cela, sa colère ne se retire pas,
Et sa main est encore étendue.
17 #
Es 5.24 ; 24.6. Car la méchanceté brûle comme un feu
Qui dévore ronces et épines#9.17 épines. Comp. 5.6 ; 7.23,24,25.,
Il embrase les taillis#9.17 taillis. Mot de sens incertain (les entrelacs ?). de la forêt,
Qui se dissipent en volutes de fumée.
18Par le courroux de l'Éternel des armées
Le pays est enflammé#9.18 enflammé. Sens incertain.,
Et le peuple est pour ainsi dire dévoré par le feu.
Nul n'épargne son frère.
19On taille à droite et l'on a faim ;
On dévore à gauche et l'on n'est pas rassasié ;
Chacun dévore la chair de son bras.
20Manassé (dévore) Éphraïm,
Éphraïm Manassé#9.20 Éphraïm Manassé. Deux tribus du royaume du Nord, étroitement associées (Gn 41.50-52 ; Dt 33.13-17).,
Et ensemble ils (fondent) sur Juda#9.20 Juda. Allusion à des dissensions intérieures du royaume du Nord et à une attaque..
Malgré tout cela, sa colère ne se retire pas,
Et sa main est encore étendue.
Currently Selected:
Ésaïe 9: NVS78P
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Isaiah 9
9
The Prince of Peace
1Nevertheless the dimness shall not be such as was in her vexation, when at the first he lightly afflicted the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict her by the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations. 2The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. 3Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil. 4For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian. 5For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire. 6For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. 7Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
8The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel. 9And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart, 10The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars. 11Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together; 12the Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
13For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts. 14Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day. 15The ancient and honourable, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail. 16For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. 17Therefore the LORD shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
18For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke. 19Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother. 20And he shall snatch on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm: 21Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version