聖保祿格林多第一書 16
16
捐款濟貧之法
1 # 16:1 (聖徒)係教友之公稱,指耶路撒冷教友,亦非指其全數,惟指其中貧乏者。聖保祿蓋前已言及,故不細說。 至于為聖徒的捐款,如同我怎樣吩咐了加拉達各教會,你們也就怎樣辦。 2每七日之首日#16:2 主日。,你們每人,按自己的身分,隨意提出幾許來,各自放着;不要等着我去了,當時才湊。 3幾時我去了,你們揀選什麼人,我就打發他們帶着(我的)書信,把你們的捐款#16:3 原文:恩情。,送到耶路撒冷去。 4#16:4 (倘值得我去)有勸他們多捐的意思。若捐數無多,就值不得一位宗徒帶去。觀宗徒行實第十九章,保祿果然去了,足見捐數不少。倘若值得我去,他們就伴同我一齊去。
5我不久往你們那裏去,但是先要巡行馬其頓,因為馬其頓我是必該經過的。 6我到你們那裏,大約得住幾時,或者也許過冬,以後我無論往那裏,要叫你們送我去。 7因為這一次,我不願意路過着見見你們,主若允許,我盼望在你們那裏多住幾時。 8但如今我還該在厄弗所站着直到五旬瞻禮#16:8 聖神降臨瞻禮。。 9#16:9 言目下開教的機會狠好,可望大效。故不能離此他去。因為#16:9 傳道。有效的門戶為我大大敞開;反對的人也多。
以愛徒相託
10若是第茂德去了,你們要小心,叫他在你們那裏無恐無懼的,因為他所作的,是主的工程,如同我一樣。 11#16:11 (不要輕忽他),第茂德為聖保祿的愛徒,才德並美,但年尚幼穉,故有此一言。所以誰也不要輕忽他,只該幫助他平安辦事,後來送他到我這裏,因為我等待他同弟兄們#16:11 一齊回來。。 12#16:12 (同弟兄們),同送此信之教友。至于亞波羅兄弟,我再三求了他,同弟兄們到你們那裏去;但他如今是斷乎不願去的;等他有了機會才去。
13你們該醒着,在信德上,穩穩當當的站住了,該有丈夫氣,又該自強。 14一切諸事,都要用愛德去行。 15#16:15 (先薦)薦字作獻字解,指先熟之穀果,取以獻天主者。中國古昔,亦有薦新之禮。是說:斯德法納一家,在亞該亞全省,為首先奉教之家。(又服事聖徒)專務行諸般慈善事業,如救濟貧病,訓誨愚幼等事。弟兄們,我還託求你們一件事:你們認得斯德法納一家人#16:15 通行之拉丁文尚有福都納及亞該谷。,他們是亞該亞的先薦,又甘心捨己,服事聖徒。 16對于這樣的人,及凡一同作工勞力的人,你們務要敬服他們。 17斯德法納,及福都納,並亞該谷,來此見面,我狠喜歡,因為你們所不能行的,他們就代你們行了#16:17 代表眾人來此。。 18他們安慰了我的心,也安慰了你們的心。像這樣的人,你們該敬重他們。
代人問候
19 # 16:19 亞吉拉夫婦,初在格林多,幫助保祿開教,出力不少;今在厄弗所,所行亦然,捨家為堂。教友多集其家祈禱,即所謂其家之教會也。(因主問候)吾主耶穌為聯合眾心之樞紐。 亞細亞的教會,都問候你們。亞吉拉及波利西拉,合在他們家裏的教會,多多因主問候你們,(我也在他們家裏作客)#16:19 古本無此句。。 20眾弟兄都問候你們。你們用聖潔的口親之禮,也要彼此問候。 21#16:21 (我親筆云云)保祿因目力不佳,每寫書信,多是口授請人代寫。故此節提明,以下是親筆作結。我保祿親筆問候。 22若有人不熱愛耶穌 基督我等主,他是可咒棄的!主必要來#16:22 或譯:主已經來或主啊!來罷。! 23願我等主耶穌 基督的恩寵,偕同你們。 24我的愛情,因耶穌 基督偕同你們眾人。亞孟。
Currently Selected:
聖保祿格林多第一書 16: 蕭靜山注釋本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese New Testament with study notes (1922) by Joseph Hsiao (1855-1924). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.