1 Corinthians 6
6
Lawsuits between Believers
1Furthermore, how dare you take a fellow believer to court! It is wrong to drag him before the unrighteous to settle a legal dispute. Isn’t it better to take him before God’s holy believers to settle the matter? 2Don’t you realize that we, the holy ones, will judge the universe? # 6:2 As translated from the Aramaic. If the unbelieving world is under your jurisdiction, you should be fully competent to settle these trivial lawsuits among yourselves. 3For surely you know that we will one day judge # 6:3 The meaning of this is that believers will one day govern over and judge the angelic realm. Our position in Christ is higher than the angels. They are servants; we are sons. Sons rule over servants. angels, let alone these everyday matters. 4Don’t you realize that you are bringing your issues before civil judges appointed by people who have no standing within the church? # 6:4 The Greek verb kathizete can be interpreted as an ironic imperative instead of a question. This would change the verse to read “Appoint as judges those who have no standing in the church to arbitrate ordinary lawsuits.” However, it is more likely a question since kathizete is found at the end of the sentence. 5What a shame that there is not one within the church # 6:5 This chapter is loaded with irony. Paul here argues that the church must have someone who could discern, sift, weigh, and judge these everyday matters within the body. The irony is that the word for church is ekklēsia, which means “governing body,” similar to a senate. It was a Greek term used for the gathering of a governing body to promote the welfare of a city. To be a part of an ekklēsia (church) implies that there is wisdom and leadership among the group to govern and bring blessing to a city. who has the spirit of wisdom who could arbitrate these disputes and reconcile the offended parties! 6It’s not right for a believer to sue a fellow believer—and especially to bring it before the unbelievers.
7Don’t you realize that when you drag another believer into court you’re providing the evidence that you are already defeated? Wouldn’t it be better to accept the fact that someone is trying to cheat and take advantage of you, and simply choose the high road? At times it is better to just accept injustice and even to let someone take advantage of you, rather than to expose our conflicts publicly before unbelievers. # 6:7 Paul does not mean that we should passively acquiesce to abuse from others. Rather, he brings before us a higher principle: It is better to suffer personal injustice than to bring disgrace to Christ by bringing our conflicts before unbelievers. The Spirit of wisdom (Eph. 1:17) is one of the graces that God pours out upon his people. This anointing of wisdom will empower the body of Christ to bring justice and righteousness into our churches. Most scholars conclude that these disputes were not criminal but issues related to business, personal property, inheritances, default in loan payments to other believers, and the like. See also Matt. 5:25–26; 18:15–17. 8But instead you keep cheating and doing wrong to your brothers and sisters, and then request that unbelievers render their judgment!
Christian Morality and the Kingdom Realm of God
9Surely you must know that people who practice evil cannot possess God’s kingdom realm. Stop being deceived! # 6:9 Or “Make no mistake!” People who continue to engage in sexual immorality, idolatry, adultery, sexual perversion, # 6:9 Or “catamites” or “pederasts” or “child molesters.” homosexuality, 10fraud, greed, drunkenness, verbal abuse, # 6:10 Or “slanderers.” or extortion—these will not inherit God’s kingdom realm. 11It’s true that some of you once lived in those lifestyles, but now you have been purified from sin, # 6:11 Or “washed clean.” made holy, and given a perfect standing before God—all because of the power of the name of the Lord Jesus, the Messiah, and through our union with the Spirit of our God.
12It’s true that our freedom allows us to do anything, but that doesn’t mean that everything we do is good for us. I’m free to do as I choose, but I choose to never be enslaved to anything. 13Some have said, “I eat to live and I live to eat!” But God will do away with it all. The body was not created for illicit sex, but to serve and worship our Lord Jesus, who can fill the body with himself.
14Now the God who raised up our Lord from the grave will awaken and raise us up through his mighty power!
The Body of Christ
15Don’t you know that your bodies belong to Christ as his body parts? Should one presume to take the members of Christ’s body and make them into members of a harlot? Absolutely not! 16Aren’t you aware of the fact that when anyone sleeps with a prostitute he becomes a part of her, and she becomes a part of him? For it has been declared:
The two become a single body. # 6:16 See Gen. 2:24. Paul is teaching that sexual intercourse causes an interpersonal union that goes beyond a physical relationship.
17But the one who joins # 6:17 The Greek verb kallaō means “to unite,” “to knit or weld together,” “to mingle,” or “to join together,” and “to make two into one.” himself to the Lord is mingled into one spirit with him. 18This is why you must keep running away from sexual immorality. # 6:18 Or “fornication,” which includes sexual activity outside of marriage. For every other sin a person commits is external to the body, but immorality involves sinning against your own body.
19Have you forgotten that your body is now the sacred temple of the Spirit of Holiness, who lives in you? You don’t belong to yourself any longer, for the gift of God, the Holy Spirit, lives inside your sanctuary. # 6:19 Or “the in-you Holy Spirit.” The Greek word Paul uses for “temple” is actually naos, “sanctuary.” See Eph. 2:19–22; 1 Peter 2:4–5. 20You were God’s expensive purchase, paid for with tears of blood, # 6:20 As translated from the Aramaic. Your soul was purchased with the bride-price of the precious blood of Christ. so by all means, then, use your body # 6:20 The Aramaic and the Textus Receptus adds “and in your spirit.” to bring glory to God!
Currently Selected:
1 Corinthians 6: TPT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion Translation1 Corinthians 6
6
Lawsuits
1 When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints? 2 Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits? 3 Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters! 4 So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church?#tn Or “if you have ordinary lawsuits, appoint as judges those who have no standing in the church!” This alternative reading (cf. KJV, NIV) takes the Greek verb καθίζετε (kaqizete) as an ironic imperative instead of a question. This verb comes, however, at the end of the sentence. It is not impossible that Paul meant for it to be understood this way, but its placement in the sentence does not make this probable. 5 I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians?#tn Grk “to decide between his brother (and his opponent),” but see the note on the word “Christian” in 5:11. 6 Instead, does a Christian sue a Christian,#tn Grk “does a brother sue a brother,” but see the note on the word “Christian” in 5:11. and do this before unbelievers? 7 The fact that you have lawsuits among yourselves demonstrates that you have already been defeated. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? 8 But you yourselves wrong and cheat, and you do this to your brothers and sisters!#tn Grk “brothers.” The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a). See also the note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
9 Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners,#tn This term is sometimes rendered “effeminate,” although in contemporary English usage such a translation could be taken to refer to demeanor rather than behavior. BDAG 613 s.v. μαλακός 2 has “pert. to being passive in a same-sex relationship, effeminate esp. of catamites, of men and boys who are sodomized by other males in such a relationship.” L&N 88.281 states, “the passive male partner in homosexual intercourse – ‘homosexual.’ …As in Greek, a number of other languages also have entirely distinct terms for the active and passive roles in homosexual intercourse.” See also the discussion in G. D. Fee, First Corinthians (NICNT), 243-44. A number of modern translations have adopted the phrase “male prostitutes” for μαλακοί in 1 Cor 6:9 (NIV, NRSV, NLT) but this could be misunderstood by the modern reader to mean “males who sell their services to women,” while the term in question appears, at least in context, to relate to homosexual activity between males. Furthermore, it is far from certain that prostitution as commonly understood (the selling of sexual favors) is specified here, as opposed to a consensual relationship. Thus the translation “passive homosexual partners” has been used here. practicing homosexuals,#tn On this term BDAG 135 s.v. ἀρσενοκοίτης states, “a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex, pederast 1 Cor 6:9…of one who assumes the dominant role in same-sex activity, opp. μαλακός…1 Ti 1:10; Pol 5:3. Cp. Ro 1:27.” L&N 88.280 states, “a male partner in homosexual intercourse – ‘homosexual.’…It is possible that ἀρσενοκοίτης in certain contexts refers to the active male partner in homosexual intercourse in contrast with μαλακός, the passive male partner.” Since there is a distinction in contemporary usage between sexual orientation and actual behavior, the qualification “practicing” was supplied in the translation, following the emphasis in BDAG. 10 thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive,#tn Or “revilers”; BDAG 602 s.v. λοίδορος defines the term as “reviler, abusive person.” Because the term “abusive” without further qualification has become associated in contemporary English with both physical and sexual abuse, the qualifier “verbally” has been supplied in the translation. and swindlers will not inherit the kingdom of God. 11 Some of you once lived this way.#tn Grk “and some [of you] were these.” But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ#tc The external evidence in support of the reading ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”) is quite impressive: Ì11vid,46 א B Cvid D* P 33 81 104 365 629 630 1739 1881 2464 al lat bo as well as several fathers, while the reading with merely ᾿Ιησοῦ has significantly poorer support (A D2 Ψ Ï sa). Although the wording of the original could certainly have been expanded, it is also possible that Χριστοῦ as a nomen sacrum could have accidentally dropped out. Although the latter is not as likely under normal circumstances, in light of the early and widespread witnesses for the fuller expression, the original wording seems to have been ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ. and by the Spirit of our God.
Flee Sexual Immorality
12 “All things are lawful for me”#sn All things are lawful for me. In the expressions in vv. 12-13 within quotation marks, Paul cites certain slogans the Corinthians apparently used to justify their behavior. Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas. – but not everything is beneficial. “All things are lawful for me” – but I will not be controlled by anything. 13 “Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both.”#tn Grk “both this [stomach] and these [foods].”sn There is debate as to the extent of the Corinthian slogan which Paul quotes here. Some argue that the slogan is only the first sentence – “Food is for the stomach and the stomach is for food” – with the second statement forming Paul’s rejoinder, while others argue that the slogan contains both sentences (as in the translation above). The argument which favors the latter is the tight conceptual and grammatical parallelism which occurs if Paul’s response begins with “The body is not for sexual immorality” and then continues through the end of v. 14. For discussion and diagrams of this structure, see G. D. Fee, First Corinthians (NICNT), 253-57. The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body. 14 Now God indeed raised the Lord and he will raise us by his power. 15 Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never! 16 Or do you not know that anyone who is united with#tn Or “is in relationship with.” a prostitute is one body with her?#tn Grk “is one body,” implying the association “with her.” For it is said, “The two will become one flesh.”#sn A quotation from Gen 2:24. 17 But the one united with#tn Grk “in relationship with.” the Lord is one spirit with him.#tn Grk “is one spirit,” implying the association “with him.” 18 Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body”#sn It is debated whether this is a Corinthian slogan. If it is not, then Paul is essentially arguing that there are two types of sin, nonsexual sins which take place outside the body and sexual sins which are against a person’s very own body. If it is a Corinthian slogan, then it is a slogan used by the Corinthians to justify their immoral behavior. With it they are claiming that anything done in the body or through the body had no moral relevance. A decision here is very difficult, but the latter is to be preferred for two main reasons. (1) This is the most natural understanding of the statement as it is written. To construe it as a statement by Paul requires a substantial clarification in the sense (e.g., “All other sins…” [NIV]). (2) Theologically the former is more difficult: Why would Paul single out sexual sins as more intrinsically related to the body than other sins, such as gluttony or drunkenness? For these reasons, it is more likely that the phrase in quotation marks is indeed a Corinthian slogan which Paul turns against them in the course of his argument, although the decision must be regarded as tentative. – but the immoral person sins against his own body. 19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you,#tn Grk “the ‘in you’ Holy Spirit.” The position of the prepositional phrase ἐν ὑμῖν (en Jumin, “in you”) between the article and the adjective effectively places the prepositional phrase in first attributive position. Such constructions are generally translated into English as relative clauses. whom you have from God, and you are not your own? 20 For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC