ISAYAS. 8
BDO1573
8
CAPIT. VIII.
DA Dios àl Propheta delante de teſtigos dignos de ſe la señal de la defensa que prometió enel cap. prec. ver. 14. II. Amenaza grauemente à los diez tribus, de cuya calamidad alcançaria parte à Iuda. III. Cõ espectal auiso y fauor de Dios ſon detenidos los pios de conspirar conel mundo. IIII. Chriſto, Salud, y Sabiduria de los suyos: y el mismo occasiõ de ruyna a los Israelitas y Iudios. V. Proſsigue en la destruycion de los diez tribus.
1Y Dixome Iehoua, Tomate vn grã volumen, y escriue enel en estilo #8, 1 *Heb. dé varon.vulgar, #8, 1 *Heb. Para apressurar àl &c.DATE PRIESSA AL DESPOIO, APRESSVRATE ALA PRESA.
2 # 8, 2 *Heb. Y hize testificar ami teſtigos &c. Y junté conmigo por teſtigos fieles à Vrias Sacerdote, y à Zacharias hijo de Iebarachias
3Y juntéme #8, 3 *Su muger.con la Prophetiſſa, la qual cõcibió, y parió vn hijo. Y dixome Iehouá: Ponle por nõbre #8, 3 *Heb. Maher ſalal chaſſ baz.DATE PRIESSA AL DESPOIO, APRESSVRATE ALA PRESA.
4Porque antes que #8, 4 *S. nacido, ver. prec.el niño sepa dezir, PADRE MIO, Y MADRE MIA, #8, 4 *S. Dios. 2. Rey. 16.quitará la fuerça de Damasco: y los despojos de Samaria ſeran #8, 4 *2 Reyes 15. y 17.en la preſencia del Rey de Aſſyria.
II
5¶ Otra vez me tornó Iehouá à hablar diziendo.
6Porque desechó #8, 6 *Los diez tribuseſte pueblo las aguas de Siloe, que corré mansamente, y con Rezin, y conel hijo de Romelias #8, 6 *Hizo aliãça.ſe holgó.
7Portanto heaqui que el Señor haze subir ſobre ellos aguas de rio impetuosas y muchas, es à ſaber, àl Rey de Aſſyria #8, 7 *Heb. y à toda ſu gloria.con todo ſu poder: el qual subira ſobre todos ſus rios, y paſſará ſobre todas ſus riberas.
8Y paſſando haſta Iuda, paſſará, y #8, 8 *Heb. paſſara.ſobrepujará, y llegará haſta la garganta: y esten diendo ſus alas henchirá la anchura #8, 8 *La tierra de Iuda.de tu tierra ô Immanuel.
9 # 8, 9 *Ot. Quebrãtad &c. yronia. Iuntaos pueblos, y sereys quebrãtados. Oyd todos los que soys de tierras lexanas. #8, 9 *Heb. Ceñios.Poneos á punto, y sereys quebrãtados: poneos à pũto, y sereys quebrátados.
10Acordad cõsejo, y des hazerseha: #8, 10 *Heb. hablad palabra.determinad parecer, y no ſerá firme: porque Dios con noſotros.
III
11¶ Porque Iehoua me dixo desta manera, y #8, 11 *Heb. en fuerça de mano.apretãdome la mano me enseñó, que no caminaſſe por el camino #8, 11 *De los 10. tribus.deeste pueblo, diziendo.
12 # 8, 12 *Q. d. No os junteys cõ eſte pueblo en ſus negocios, porque es conspiraciõ contra Dios quanto haze. No digays; Conjuracion, à todas las coſas àque eſte pueblo dize, conjuracion: ni temays ſu temor, ni le tengays miedo:
13A lehouá de los exercitos, à el Sanctificad: El ſea vuestro temor, y el ſea vuéstro miedo.
IIII
14¶ Entonces el serâ por Sanctuario: #8, 14 *Luc. 2, 34. Rom. 9 1. Ped. 2, 7.y à las dos casas de Iſrael por piedra para trõpeçar, y por trompeçadero para caer: por lazo, y por red àl morador de Ieruſalem.
15Y muchos trompeçarán entreellos: y caeràn, y seràn quebrantados: enredarsehan, y seràn presos.
16Ata el testimonio, sella la ley entre mis discipules.
17Esperaré pues à Iehouà, el qual escondió ſu rostro de la caſa de Iacob: y à el eſperaré.
18 # 8, 18 *Heb. 2, 13. # 8, 18 *Con el ver. 16. Heaqui Yo, y los hijos que medió Iehoua por ſeñales y prodigios en Iſrael por Iehoua de los exercitos, que mora en el Mõte de Sion.
19Y ſi os dixeren, Preguntad à los Pythones, y à los adiuinos que zonzorrean hablando: #8, 19 *S. Respõdeldes, Por ventura &c.Por ventura noconsultará el pueblo à ſu Dios? #8, 19 *S han de preguntar.Los biuos, à los muertos?
20 # 8, 20 *S. pregũtarán los pios. A la ley y àl testrmonio. Sino dixeren conforme àesto, es porque no les hà amanecido.
V
21¶ Entonces paſſaràn por eſta tierra fatigados y hãbrientos. Y acõtecerà que teniendo hãbre, ſe enojaràn, y maldiràn a ſu Rey, y à ſu Dios. Y leuantando el rostro en alto.
22Y mirando à la tierra, heaqui tribulaciõ y tiniebla, escuridad, angustia: y à la escuridad, empellon.