Amós 1
1
Juicios contra las naciones vecinas
1Las palabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, que profetizó acerca de Israel en días de Uzías#2 R. 15.1-7; 2 Cr. 26.1-23. rey de Judá y en días de Jeroboam#2 R. 14.23-29. hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto. 2Dijo: Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén,#Jl. 3.16. y los campos de los pastores se enlutarán, y se secará la cumbre del Carmelo.
3Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Damasco,#Is. 17.1-3; Jer. 49.23-27; Zac. 9.1. y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque trillaron a Galaad con trillos de hierro. 4Prenderé fuego en la casa de Hazael, y consumirá los palacios de Ben-adad. 5Y quebraré los cerrojos de Damasco, y destruiré a los moradores del valle de Avén, y los gobernadores de Bet-edén; y el pueblo de Siria será transportado a Kir, dice Jehová.
6Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque llevó cautivo a todo un pueblo para entregarlo a Edom. 7Prenderé fuego en el muro de Gaza, y consumirá sus palacios. 8Y destruiré a los moradores de Asdod, y a los gobernadores de Ascalón; y volveré mi mano contra Ecrón, y el resto de los filisteos#Is. 14.29-31; Jer. 47.1-7; Ez. 25.15-17; Jl. 3.4-8; Sof. 2.4-7; Zac. 9.5-7. perecerá, ha dicho Jehová el Señor.
9Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Tiro,#Is. 23.1-18; Ez. 26.1—28.19; Jl. 3.4-8; Zac. 9.1-4; Mt. 11.21-22; Lc. 10.13-14. y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque entregaron a todo un pueblo cautivo a Edom, y no se acordaron del pacto de hermanos. 10Prenderé fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios.
11Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Edom,#Is. 34.5-17; 63.1-6; Jer. 49.7-22; Ez. 25.12-14; 35.1-15; Abd. 1-14; Mal. 1.2-5. y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque persiguió a espada a su hermano, y violó todo afecto natural; y en su furor le ha robado siempre, y perpetuamente ha guardado el rencor. 12Prenderé fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra.
13Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de los hijos de Amón,#Jer. 49.1-6; Ez. 21.28-32; 25.1-7; Sof. 2.8-11. y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque para ensanchar sus tierras abrieron a las mujeres de Galaad que estaban encintas. 14Encenderé fuego en el muro de Rabá, y consumirá sus palacios con estruendo en el día de la batalla, con tempestad en día tempestuoso; 15y su rey irá en cautiverio, él y todos sus príncipes, dice Jehová.
Currently Selected:
Amós 1: RVR1960
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Texto bíblico Reina-Valera 1960® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Derechos renovados 1988, Sociedades Bíblicas Unidas.
AMOS 1
1
Dios mi caj i cha'len meloñel ti' tojlel colem tejclum tac
1Jiñʌch i t'an Amós cha'an Israel. Jini Amós xcʌnta tiñʌme' che' bajche' i pi'ʌlob ti Tecoa. An chuqui tsa' pʌsbenti ti espíritu che' woli ti yumʌntel Uzías ti Judá yic'ot Jeroboam i yalobil Joás ti Israel. Anto yom cha'p'ejl jab cha'an mi' tilel i yujquel lum. 2Tsa' caji' yʌl: Lac Yum mi' cha'len t'an ya' ti Sion che' bajche' i t'an bajlum. Mi' cha'len c'am bʌ t'an ti Jerusalén. Jini cha'an obol i bʌ jini potrero tac. Tsa' caji ti tiquin i pam wits i c'aba' Carmelo, che'en.
3Lac Yum woli' yʌl: Cabʌlix i jontolil Damasco. Tsa' cʌlʌx ñumi i p'isol i jontolil. Mach chʌn cujchix c cha'an. Come tsi' tsʌnsayob jini año' bʌ ti Galaad. Tsi' bajbeyob ti tsucul taq'uin mu' bʌ i c'ʌñob i jats' loq'uel i bʌc' jam. 4Jini cha'an mi caj c pulben i yotot Hazael jini rey ya' ti Damasco. Mi caj c laj pulben jini wen melbil tac bʌ i yotot jini rey Benadad. 5Mi caj c jemben i ts'ajquil Damasco. Mi caj c laj tsʌnsan jini chumulo' bʌ ti joctʌl i c'aba' Avén. Mi caj c tsʌnsan jini yumʌlob ti Bet edén. Jini año' bʌ ti Siria cʌchʌlob mi caj i pʌjyelob majlel ti Kir, che'en lac Yum.
6Lac Yum woli' yʌl: Cabʌlix i jontolil Gaza. Tsa' cʌlʌx ñumi i p'isol i jontolil. Mach chʌn cujchix c cha'an, come tsi' wersa pʌyʌyob majlel winicob x'ixicob cha'an mi' choñob ti majtan e'tel ti Edom. 7Jini cha'an mi caj c choc tilel c'ajc ti' ts'ajquil Gaza. Mi caj c laj pulben jini wen melbil tac bʌ i yotot. 8Mi caj c laj tsʌnsan jini chumulo' bʌ ti Asdod, yic'ot jini yumʌlob ti Ascalón. Mi caj j contrajin jini año' bʌ ti Ecrón c'ʌlʌl mi' laj jilelob jini filisteojob mu' bʌ i cʌytʌlob, che'en lac Yum Dios.
9Lac Yum woli' yʌl: Cabʌlix i jontolil Tiro. Tsa' cʌlʌx ñumi i p'isol i jontolil. Mach chʌn cujchix c cha'an, come tsi' choñoyob cabʌl winicob x'ixicob ti majtan e'tel ya' ti Edom. Che' jini tsi' jemeyob i trato yic'ot israelob. 10Jini cha'an mi caj c choc tilel c'ajc ti' ts'ajquil Tiro. Mi caj c laj pulben jini wen melbil tac bʌ i yotot, che'en.
11Lac Yum woli' yʌl: Cabʌlix i jontolil Edom. Tsa' cʌlʌx ñumi i p'isol i jontolil. Mach chʌn cujchix c cha'an, come tsi' yajñesayob i pi'ʌlob ti espada. Ma'anic tsi' p'untayob i pi'ʌlob. Tsi' lotoyob i mich'ajel ti' pusic'al. Ma'anic tsa' lajmi i mich'ajel. 12Jini cha'an mi caj c choc tilel c'ajc ti Temán. Mi caj c laj pulben jini wen melbil tac bʌ i yotot ya' ti Bosra, che'en.
13Lac Yum woli' yʌl: Cabʌlix i jontolil Amón. Tsa' cʌlʌx ñumi i p'isol i jontolil. Mach chʌn cujchix c cha'an, come tsi' p'o'oyob x'ixicob cʌntʌbil bʌ i cha'añob alʌl cha'an mi' ñuq'uesañob i lum ya' ti Galaad. 14Jini cha'an mi caj c choc tilel c'ajc ti' ts'ajquil Rabá. Mi caj c laj pulben jini wen melbil tac bʌ i yotot. Cabʌl winicob mi' cajelob ti oñel ti guerra. Mi caj i yubiñob wen p'ʌtʌl bʌ ic'. 15Cʌchbil mi caj i pʌjyel majlel i rey ti yambʌ lum, yic'ot año' bʌ i ye'tel, che'en lac Yum.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.