Ésaïe 47
47
Une catastrophe va atteindre Babylone
1Le Seigneur dit :
« Ville de Babylone,
descends de ton siège royal
et assieds-toi dans la poussière.
Oui, assieds-toi par terre,
ville des Babyloniens.
Maintenant, on ne t’appellera plus
“Babylone, la fine”,
“Babylone, la sensible”.
2Prends les pierres à écraser le grain
et prépare la farine.
Enlève ton voile, relève ta robe
et traverse les rivières les jambes nues.
3Les gens te verront toute nue,
ils découvriront ce qui te fait honte.
Je vais me venger,
et personne ne m’en empêchera. »
4Celui qui nous libère
s’appelle « le Seigneur de l’univers ».
C’est le Dieu saint d’Israël.
5Assieds-toi en silence,
ville des Babyloniens,
cache-toi dans la nuit.
En effet, on ne t’appellera plus jamais
« Reine des royaumes ».
6J’étais en colère contre mon peuple.
Alors j’ai traité avec mépris ceux qui m’appartenaient,
je les ai livrés entre tes mains.
Tu ne leur as montré aucune pitié,
tu as fait peser ton pouvoir
comme un joug sur les gens âgés.
7Tu as dit : « Je vivrai toujours,
je serai reine pour toujours. »
Tu n’as pas réfléchi à ces choses,
tu n’as pas pensé à l’avenir.
8Maintenant, écoute ceci,
toi qui aimes le plaisir.
Tu es assise tranquillement en pensant :
« Je suis la meilleure,
personne n’est comme moi.
Je ne serai jamais veuve
et je ne perdrai pas mes enfants ! »
9Eh bien, ces deux malheurs
vont t’arriver tout à coup.
En un seul jour,
tu perdras tes enfants et tu deviendras veuve.
Toutes les pratiques des magiciens et des charlatans
ne pourront pas empêcher cela.
10Tu as mis ta confiance
dans tes actes mauvais et tu as pensé :
« Personne ne me voit. »
C’est ta fausse sagesse et ta fausse science
qui t’ont trompée.
Et tu as pensé :
« Je suis la meilleure,
personne n’est comme moi. »
11Oui, un malheur va t’arriver,
tu ne sauras pas comment le détourner.
Une catastrophe va tomber sur toi,
tu ne pourras pas l’éviter.
Une tempête que tu ne peux pas prévoir
va se lever tout à coup contre toi.
12Continue donc à consulter tous les magiciens et les charlatans.
Tu t’es fatiguée avec eux depuis ta jeunesse.
Tu pourras peut-être en retirer des avantages,
tu sauras peut-être faire peur aux autres.
13Tu es fatiguée de recevoir tant de conseils !
Ceux qui observent le ciel,
qui lisent dans les étoiles
et annoncent chaque mois ce qui va t’arriver,
qu’ils viennent te sauver !
14Ils seront comme de la paille,
un feu les brûlera.
Ils ne pourront pas sauver leur vie des flammes.
Et ce ne sera pas un feu de charbon pour la cuisine,
ni un petit feu de bois pour se chauffer !
15Tu t’es fatiguée à consulter tous ces gens-là
depuis ta jeunesse.
Eh bien, voilà ce qu’ils sont pour toi !
Maintenant, ils partent dans tous les sens,
et aucun ne peut te sauver.
Currently Selected:
Ésaïe 47: PDV2017
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Isaiah 47
47
Doom of Babylon
1Come down, and sit in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit on the ground: there is no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called tender and delicate. 2Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers. 3Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man. 4As for our redeemer, the LORD of hosts is his name, the Holy One of Israel. 5Sit thou silent, and get thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more be called, The lady of kingdoms. 6I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke. 7And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it.
8Therefore hear now this, thou that art given to pleasures, that dwellest carelessly, that sayest in thine heart, I am, and none else beside me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children: 9but these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments. 10For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me. 11Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know.
12Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail. 13Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. 14Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it. 15Thus shall they be unto thee with whom thou hast laboured, even thy merchants, from thy youth: they shall wander every one to his quarter; none shall save thee.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version