Luc 20
20
1Un jour que Jésus enseignait le peuple dans le temple, et qu'il annonçait l'évangile, les principaux sacrificateurs et les Scribes, avec les sénateurs, étant survenus,
2Lui parlèrent et lui dirent: Dis-nous par quelle autorité tu fais ces choses, et qui est celui qui t'a donné cette autorité!
3Jésus leur répondit: Je vous demanderai aussi une chose; dites-moi:
4Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes?
5Or, ils raisonnaient entre eux, disant: Si nous disons: Du ciel, il nous dira: Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru!
6Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car il est persuadé que Jean était un prophète.
7C'est pourquoi ils répondirent qu'ils ne savaient d'où il venait.
8Et Jésus leur dit: Je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.
9Alors il se mit à dire au peuple cette parabole: Un homme planta une vigne, et la loua à des vignerons, et fut longtemps absent.
10Et la saison étant venue, il envoya un de ses serviteurs vers les vignerons, afin qu'ils lui donnassent du fruit de la vigne; mais les vignerons, l'ayant battu, le renvoyèrent à vide.
11Et il envoya encore un autre serviteur; mais l'ayant aussi battu et traité outrageusement, ils le renvoyèrent à vide.
12Il en envoya encore un troisième; mais ils le blessèrent aussi, et le chassèrent.
13Alors le maître de la vigne dit: Que ferai-je? J'y enverrai mon fils bien-aimé; peut-être, quand ils le verront, ils le respecteront.
14Mais quand les vignerons le virent, ils dirent entre eux: Celui-ci est l'héritier; venez, tuons-le, afin que l'héritage soit à nous.
15Et l'ayant jeté hors de la vigne, ils le tuèrent. Que fera donc le maître de la vigne?
16Il viendra, et fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d'autres. Ce que les Juifs ayant entendu, ils dirent: A Dieu ne plaise!
17Alors ils les regarda, et leur dit: Que veut donc dire ce qui est écrit: La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale pierre de l'angle?
18Quiconque tombera sur cette pierre-là sera brisé, et elle écrasera celui sur qui elle tombera.
19Alors les principaux sacrificateurs et les Scribes cherchèrent à l'heure même à se saisir de Jésus; car ils avaient bien reconnu qu'il avait dit cette parabole contre eux; mais ils craignirent le peuple.
20C'est pourquoi, l'observant de près, ils envoyèrent des gens apostés, qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur.
21Ces gens lui firent donc cette question: Maître, nous savons que tu parles et que tu enseignes avec droiture, et que, sans acception de personne, tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité.
22Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non?
23Mais Jésus, voyant leur artifice, leur dit: Pourquoi voulez-vous me surprendre?
24Montrez-moi un denier. De qui a-t-il l'image et l'inscription? Ils répondirent: De César.
25Et il leur dit: Rendez donc à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu.
26Ainsi ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, tout étonnés de sa réponse, ils se turent.
27Alors quelques-uns d'entre les Sadducéens, qui nient la résurrection, s'approchèrent, et lui firent cette question:
28Maître, Moïse nous a laissé par écrit, que si quelqu'un a un frère marié qui vienne à mourir sans enfants, il doit épouser sa veuve, pour susciter lignée à son frère.
29Or, il y avait sept frères, dont le premier ayant épousé une femme, mourut sans enfants.
30Le second l'épousa aussi, et mourut aussi sans enfants.
31Puis le troisième l'épousa; et de même tous les sept; et ils moururent sans laisser d'enfants.
32Après eux tous la femme mourut aussi.
33Duquel donc sera-t-elle femme dans la résurrection? car tous les sept l'ont épousée.
34Jésus leur répondit: Les enfants de ce siècle épousent des femmes, et les femmes des maris;
35Mais ceux qui seront jugés dignes d'avoir part au siècle à venir et à la résurrection des morts, ne se marieront point.
36Car ils ne pourront plus mourir, parce qu'ils seront semblables aux anges, et qu'ils seront enfants de Dieu, étant enfants de la résurrection.
37Or, que les morts doivent ressusciter, Moïse même l'a fait connaître, lorsque rapportant ce qui lui arriva près du buisson, il nomme le Seigneur, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.
38Or, Dieu n'est point le Dieu des morts, mais il est le Dieu des vivants; car tous vivent à lui.
39Et quelques-uns d'entre les Scribes prenant la parole, lui dirent: Maître, tu as bien répondu.
40Et ils n'osèrent plus lui faire aucune question.
41Mais lui leur dit: Comment dit-on que le Christ doit être Fils de David;
42Puisque David même dit dans le livre des psaumes: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Sieds-toi à ma droite,
43Jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour ton marchepied?
44David donc l'appelant son Seigneur, comment est-il son Fils?
45Et comme tout le peuple écoutait, il dit à ses disciples:
46Gardez-vous des Scribes qui se plaisent à se promener en longues robes, et qui aiment à être salués dans les places, à être assis aux premiers rangs dans les synagogues, et à tenir les premières places dans les festins;
47Qui dévorent les maisons des veuves, en affectant de faire de longues prières; ils en recevront une plus grande condamnation.
Currently Selected:
Luc 20: OST
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Luke 20
20
1And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders, 2and spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? 3And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me: 4The baptism of John, was it from heaven, or of men? 5And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not? 6But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet. 7And they answered, that they could not tell whence it was. 8And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Wicked Husbandmen
9Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. 10And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. 11And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty. 12And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out. 13Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. 14But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be our's. 15So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? 16He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. 17And he beheld them, and said, What is this then that is written,
The stone which the builders rejected,
The same is become the head of the corner?
18 Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
Chief Priests and Scribes
19And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them. 20And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor. 21And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: 22Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or no? 23But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me? 24Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Cæsar's. 25And he said unto them, Render therefore unto Cæsar the things which be Cæsar's, and unto God the things which be God's. 26And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
Sadducees
27Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, 28saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. 29There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children. 30And the second took her to wife, and he died childless. 31And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died. 32Last of all the woman died also. 33Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.
34And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage: 35but they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: 36neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. 37Now that the dead are raised, even Moses shewed at the bush, when he calleth the Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. 38For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
David's Son
39Then certain of the scribes answering said, Master, thou hast well said. 40And after that they durst not ask him any question at all. 41And he said unto them, How say they that Christ is David's son? 42And David himself saith in the book of Psalms,
The LORD said unto my Lord,
Sit thou on my right hand,
43 Till I make thine enemies thy footstool.
44 David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
45Then in the audience of all the people he said unto his disciples, 46Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and love greetings in the markets, and the highest seats in the synagogues, and the chief rooms at feasts; 47which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version