Proverbios 18
18
1El egoísta busca su propio bien;
contra todo sano juicio inicia un pleito.
2Al necio no le complace la inteligencia;
tan solo hace alarde de su propia opinión.
3Con la maldad viene el desprecio
y con la vergüenza llega la deshonra.
4Las palabras del hombre son aguas profundas,
arroyo de aguas vivas, fuente de sabiduría.
5No está bien favorecer al#18:5 favorecer al. Lit. levantar el rostro del. malvado
y dejar de lado los derechos del justo.
6Los labios del necio son causa de contienda;
su boca incita a la riña.
7La boca del necio es su perdición;
sus labios son para él una trampa mortal.
8Los chismes son deliciosos manjares;
penetran hasta lo más íntimo del ser.
9El que es negligente en su trabajo
confraterniza con el que es destructivo.
10Torre fuerte es el nombre del Señor;
a ella corren los justos y se ponen a salvo.
11La riqueza del rico es su baluarte
y este cree que sus muros son inalcanzables.
12Tras el orgullo viene la destrucción;
y tras la humildad, el honor.
13Es necio y vergonzoso
responder antes de escuchar.
14En la enfermedad, el ánimo levanta al enfermo;
¿pero quién podrá levantar el ánimo al abatido?
15El corazón prudente adquiere conocimiento;
los oídos de los sabios procuran hallarlo.
16Con regalos se abren todas las puertas
y se llega a la presencia de gente importante.
17El primero en presentar su caso parece inocente,
hasta que llega la otra parte y lo refuta.
18El echar suertes pone fin a los litigios
y decide entre los poderosos.
19Más resiste el hermano ofendido que una ciudad amurallada;
los litigios son como cerrojos de una fortaleza.
20Cada uno se llena con lo que dice
y se sacia con lo que habla.
21En la lengua hay poder de vida y muerte;
quienes la aman comerán de su fruto.
22Quien halla esposa encuentra el bien
y recibe el favor del Señor.
23El pobre habla en tono suplicante;
el rico responde con aspereza.
24Hay amigos#18:24 Hay amigos (LXX, Siríaca y Targum); Hombre de amigos (TM). que llevan a la ruina
y hay amigos más fieles que un hermano.
Currently Selected:
Proverbios 18: NVI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI®
© 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.
Usado con permiso. Reservados todos los derechos en todo el mundo.
PROVERBIOS 18
18
1Jini mu' bʌ i tʌts' loq'uel i bʌ ba'an i pi'ʌlob woli' ña'tan i mel chuqui yom i bajñel pusic'al. I contrajʌch weño' bʌ i pusic'al. 2Jini tonto bʌ mach i t'ojolic mi' q'uel jini am bʌ i ña'tʌbal. I t'ojol jax mi' lon q'uel chuqui mi' loq'uel ti' bajñel pusic'al. 3Ya' ba'an sajtem bʌ an ts'a'leya. Ya' ba'an xp'ajoñel an a'leya. 4I t'an jini am bʌ i ña'tʌbal lajalʌch bajche' tam bʌ ja'. Lajal an i c'ʌjñibal lac t'an bajche' ja' mu' bʌ i wʌjlel loq'uel ti' loq'uib cha'an mi' lajmesʌbeñonla lac tiquin ti'. Lajalʌch bajche' colem pa' mu' bʌ i bujt'el. 5Mach yomic mi la cʌc' ti colel jini am bʌ i mul anquese uts'at i pusic'al yilal. Mach yomic mi lac tic'lan jini toj bʌ che' mi' mel i bʌ. 6Jini tonto bʌ mi' c'ʌn i yej cha'an mi' tech cabʌl a'leya. La' bajbentic ti asiyal cha'an i mul. 7Cha'an ti' mul i yej mi' yʌlol jisan i bʌ jini tonto bʌ. Lajalʌch i t'an bajche' yac mu' bʌ caj i chuc. 8Lajalʌch i t'an xjopt'an bajche' sumuc bʌ i bʌl lac ñʌc'. Mi' laj xaxañonla. 9Jini ts'u' bʌ ti e'tel i pi'ʌlʌch jini mu' bʌ i yʌc' ti jilel i chubʌ'an. 10I c'aba' lac Yum i wentajʌch p'ʌtʌl bʌ otot ts'ajquibil bʌ. Muq'uix i ñochtan ti ajñel jini toj bʌ. Muq'uix i yochel i taj i coltʌntel. 11Jini wen chumul bʌ lajal mi' lon q'uel i chubʌ'an bajche' p'ʌtʌl bʌ tejclum ba' mi' lon ña'tan i coltan i bʌ. Mi' lon al ti' pusic'al lajalʌch i chubʌ'an bajche' chan bʌ ts'ajc mu' bʌ i mʌctan wocol. 12Ñuc mi' lon q'uel i bʌ jini mu' bʌ caj i yʌjq'uel ti quisin. Utsʌch i pusic'al jini mu' bʌ caj i wa'chocontel. 13Jini mu' bʌ i jac' t'an che' maxto ubibilic i cha'an mi' caj ti quisin cha'an i tontojlel. 14Jini xuc'ul bʌ i pusic'al ti Dios mi' cuch i wocol, pero mach chʌn cujchix i cha'an che' mi' jilel i xuc'tʌlel. 15Jini mu' bʌ i ch'ʌmben isujm mi' yutsi taj i ña'tʌbal. Jini wen bʌ i pusic'al mi' wen jac' i cʌntesʌntel. 16Jini mu' bʌ i yʌq'uen i majtan am bʌ i ye'tel woli' chajpan majlel i bijlel cha'an mi' pʌjyel ochel ti' tojlel jini ñuco' bʌ. 17Toj mi' lon q'uejlel jini ñaxan to bʌ mi' sub i bʌ ti' tojlel am bʌ i ye'tel. Ti wi'il tal i contra i tsictesan. 18Anquese p'ʌtʌlob mu' bʌ i cha'leñob leto, mi' lajmel leto ba' ora mi' cha'leñob yajcaya ti jun. Che' jini mi' yʌc'ob i bʌ ti' wenta Dios cha'an mi' pʌsbeñob bajche' yom mi' melob. 19Che' an mu' bʌ i mich'len i yeran, ñumen tsʌtsʌch bajche' p'ʌtʌl bʌ tejclum. Lajalʌch bajche' i yoyel colem otot. 20Jini uts bʌ i t'an mi caj i taj i tijicñʌyel i pusic'al. Jini mach bʌ wenic i t'an muc'ʌch i toj. 21An cha'chajp lac p'ʌtʌlel ti t'an. Cha'an ti lac t'an mi la cʌc' ti chʌmel. Cha'an ti lac t'an mi la cʌc' ti colel. An lac chobejtʌbal ti chajp ti chajp bajche' jach mi laj c'ʌn la cac'. 22Jini mu' bʌ i pʌy i yijñam mi' taj i tijicñʌyel. Mi' tajben i yutslel lac Yum. 23Jini mach bʌ anic i chubʌ'an mi' c'ajtin ti wocol t'an, pero wocol mi' jac' jini wen chumul bʌ. 24An mu' bʌ i lon c'uxbiñonla che' an chuqui yomob i taj ti lac tojlel, pero an mu' bʌ i c'uxbiñonla ti isujm ñumen bajche' lac pi'ʌlob.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.