Cantar de los Cantares 2
2
La joven
1Soy el azafrán de primavera que florece en la llanura de Sarón,#2:1 Tradicionalmente se traduce Soy la rosa de Sarón. La llanura de Sarón es una región en la llanura costera de Palestina.
el lirio del valle.
El joven
2Como un lirio entre los cardos
es mi amada entre las jóvenes.
La joven
3Como el manzano más selecto del huerto
es mi amante entre los jóvenes.
Me siento bajo su sombra placentera
y saboreo sus deliciosos frutos.
4Él me escolta hasta la sala de banquetes;
es evidente lo mucho que me ama.
5Fortalézcanme con pasteles de pasas,
refrésquenme con manzanas,
porque desfallezco de amor.
6Su brazo izquierdo está debajo de mi cabeza,
y su brazo derecho me abraza.
7Prométanme, oh mujeres de Jerusalén,
por las gacelas y los ciervos salvajes,
que no despertarán al amor hasta que llegue el momento apropiado.#2:7 O que no despertarán al amor hasta que esté listo.
8¡Ay, oigo que viene mi amado!
Viene saltando por las montañas,
brincando por las colinas.
9Mi amante es como una gacela veloz
o un venado joven.
¡Miren! Allí está, detrás del muro,
asomándose por la ventana,
mirando dentro de la habitación.
10Mi amante me dijo:
«¡Levántate, amada mía!
¡Ven conmigo, mi bella mujer!
11Mira, el invierno se acabó
y las lluvias ya pasaron.
12Las flores están brotando;
ha llegado la temporada de los pájaros cantores,#2:12 O la temporada para podar las vides.
y el arrullo de las tórtolas llena el aire.
13Las higueras comienzan a formar su fruto,
y las vides fragantes están en flor.
¡Levántate, amada mía!
¡Ven conmigo, mi bella mujer!».
El joven
14Mi paloma se esconde detrás de las rocas,
detrás de un peñasco en el precipicio.
Déjame ver tu cara;
déjame oír tu voz.
Pues tu voz es agradable,
y tu cara es hermosa.
Las jóvenes de Jerusalén
15Atrapen todos los zorros,
esos zorros pequeños,
antes de que arruinen el viñedo del amor,
¡porque las vides están en flor!
La joven
16Mi amado es mío, y yo soy suya.
Él apacienta entre los lirios.
17Antes de que soplen las brisas del amanecer
y huyan las sombras de la noche,
regresa a mí, amor mío, como una gacela
o un venado joven sobre montes empinados.#2:17 O sobre las colinas de Beter.
Currently Selected:
Cantar de los Cantares 2: NTV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, copyright © 2010 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
CANTARES. DE SALOMON. 2
2
CAPIT. II.
1Yo ſoy el Lyrio del campo, y la rosa de los valles. 2Como el lyrio entre las espinas, anſi es mi Compañera entre las donzellas. 3Como el mançano entre los arboles monteses, anſi es mi Amado entre los mancebos: debaxo de ſu sombra desseé sentarme, y me aſſenté: y ſu fruto hasido dulce àmi paladar. 4Truxome à la camara del vino: y ſu vãdera de amor puso ſobre mi. 5Sustentadme con flascos de vino: esforçadme con mançanas, por que estoy enferma de amor. 6Su yzquier da esté debaxo demi cabeça: y ſu derecha me abrace. 7Yo os conjuro, ó donzellas de Ieruſalem, por las gamas, o por las cieruas del campo, que no deſperteys, ni hagays velar àl Amor, hastaque el quiera. 8La boz de mi Amado. Heaqui que eſte viene saltando ſobre los montes, saltando ſobre los collados. 9Mi Amado es semejante àl gamo, ó àl cabrito de los cieruos. Heloaqui eſtá de tras de nueſtra pared, mirando por las vẽtanas: mostrandoſe porlas rexas. 10Mi Amado habló, y me dixo: Leuantate, ó Compañera mia, Hermosa mia, y vẽte. 11Porque heaqui há paſſado el ynuierno: la lluuia ſe há mudado, y ſe fue. 12Las flores ſe han moſtrado enla tierra: el tiempo de la cancion es venido, y boz de tortola ſe há oydo en nueſtra region. 13La higuera há metido ſus higos: y las vides en cierne dieron olor: leuãtate, ó Cõpañera mia, Hermosa mia, y vente. 14Paloma mia, en los agujeròs dela peña, en lo escõdido del escalera: muestrame tu vista: hazme oyr tu boz: porque tu boz es dulce, y tu vista hermosa. 15Tomad nos las zorras, las zorras pequeñas, quechan à perder las viñas, miẽtras nuestras viñas están en cierne. 16Mi Amado es mio, y yo suya: el apaciẽta entre lyrios. 17Hastaque apunte el dia, y las sombras huygan, tornate, ó Amado mio:sé semejante àl gamo, ó àl cabrito de los cieruos ſobre los montes de Bether.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Biblia del Oso 1973 Public Domain.
Edición Digital © Sociedades Biblicas Unidas, 2000.