1Paul and Timothy, servants of Yeshua the Messiah;
To all the holy ones in Messiah Yeshua who are at Philippi, with the overseers #1:1 or, superintendents, or bishops and servants:#1:1 Or, shammashim 2Grace to you, and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah. 3I thank my God whenever I remember you, 4always in every request of mine on behalf of you all, making my requests with joy, 5for your partnership#1:5 The word translated “partnership” (κοινωνίᾳ) also means “fellowship” and “sharing”. in furtherance of the Good News from the first day until now; 6being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Yeshua the Messiah. 7It is even right for me to think this way on behalf of all of you, because I have you in my heart, because both in my bonds and in the defence and confirmation of the Good News, you all are partakers with me of grace. 8For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Messiah Yeshua.
9This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment, 10so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offence to the day of Messiah, 11being filled with the fruits of righteousness, which are through Yeshua the Messiah, to the glory and praise of God.
12Now I desire to have you know, brothers,#1:12 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.” that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News, 13so that it became evident to the whole palace#1:13 or, praetorian guard, and to all the rest, that my bonds are in Messiah, 14and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. 15Some indeed proclaim Messiah even out of envy and strife, and some also out of good will. 16The former insincerely proclaim Messiah from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains; 17but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defence of the Good News.
18What does it matter? Only that in every way, whether in pretence or in truth, Messiah is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice. 19For I know that this will turn out to my salvation, through your prayers and the supply of the Spirit of Yeshua the Messiah, 20according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as always, now also Messiah will be magnified in my body, whether by life or by death. 21For to me to live is Messiah, and to die is gain. 22But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don’t know what I will choose. 23But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Messiah, which is far better. 24Yet to remain in the flesh is more needful for your sake. 25Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all for your progress and joy in the faith, 26that your rejoicing may abound in Messiah Yeshua in me through my presence with you again.
27Only let your way of life be worthy of the Good News of Messiah, that whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News; 28and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God. 29Because it has been granted to you on behalf of Messiah, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf, 30having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.