Luke 5
5
Jesus Calls His First Disciples
1One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,#5:1 That is, the Sea of Galilee the people were crowding around him and listening to the word of God. 2He saw at the water’s edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. 3He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat.
4When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water, and let down the nets for a catch.”
5Simon answered, “Master, we’ve worked hard all night and haven’t caught anything. But because you say so, I will let down the nets.”
6When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. 7So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.
8When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’ knees and said, “Go away from me, Lord; I am a sinful man!” 9For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, 10and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon’s partners.
Then Jesus said to Simon, “Don’t be afraid; from now on you will fish for people.” 11So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.
Jesus Heals a Man With Leprosy
12While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy.#5:12 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”
13Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” And immediately the leprosy left him.
14Then Jesus ordered him, “Don’t tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.”
15Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses. 16But Jesus often withdrew to lonely places and prayed.
Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man
17One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick. 18Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus. 19When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
20When Jesus saw their faith, he said, “Friend, your sins are forgiven.”
21The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, “Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?”
22Jesus knew what they were thinking and asked, “Why are you thinking these things in your hearts? 23Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 24But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “I tell you, get up, take your mat and go home.” 25Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God. 26Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, “We have seen remarkable things today.”
Jesus Calls Levi and Eats With Sinners
27After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. “Follow me,” Jesus said to him, 28and Levi got up, left everything and followed him.
29Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them. 30But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”
31Jesus answered them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. 32I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
Jesus Questioned About Fasting
33They said to him, “John’s disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking.”
34Jesus answered, “Can you make the friends of the bridegroom fast while he is with them? 35But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast.”
36He told them this parable: “No one tears a piece out of a new garment to patch an old one. Otherwise, they will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old. 37And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined. 38No, new wine must be poured into new wineskins. 39And no one after drinking old wine wants the new, for they say, ‘The old is better.’ ”
Currently Selected:
Luke 5: NIV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Luke 5
5
Jesus Calls His First Disciples
1 Now it happened that while the crowd was pressing around him and hearing the word of God, he was standing beside the lake of Gennesaret,#Another name for the Sea of Galilee 2and he saw two boats there beside the lake, but the fishermen had gotten out of them and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“had gotten out”) has been translated as a finite verb were washing their nets. 3And he got into one of the boats, which was Simon’s, and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got”) has been translated as a finite verb asked him to put out from the land a little. And he sat down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb began to teach#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”) the crowds from the boat. 4And when he stopped speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.” 5And Simon answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Master, although we#*Here “although” is supplied as a component of the participle (“worked hard”) which is understood as concessive worked hard through the whole night, we caught nothing. But at your word I will let down the nets.” 6And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“did”) which is understood as temporal did this, they caught a very large number of fish, and their nets began to tear.#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to tear”) 7And they signaled to their partners in the other boat to come and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb help them, and they came and filled both the boats so that they began to sink. 8And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation Simon Peter fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, Lord, because I am a sinful man!”#Literally “a man, a sinner” 9For amazement had seized him and all those who were with him at the catch of fish that they had caught, 10and so also were James and John, the sons of Zebedee, who were business partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid! From now on you will be catching people!” 11And after they#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“brought”) which is understood as temporal brought their#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun boats to the land, they left everything and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb followed him.
A Leper Cleansed
12And it happened that while he was in one of the towns, there was#Literally “behold” a man covered with leprosy.#Literally “full of leprosy” And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw Jesus, he fell down on his face and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“fell down”) has been translated as a finite verb begged him, saying, “Lord, if you are willing, you are able to make me clean.” 13And extending his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand he touched him, saying, “I am willing; be clean.” And immediately the leprosy went away from him. 14And he ordered him, “Tell no one, but go and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb show yourself to the priest and bring the offering#*Here the direct object is supplied from context in the English translation for your cleansing just as Moses commanded, for a testimony to them. 15But the report about him spread even more, and large crowds were gathering to hear him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and to be healed of their illnesses. 16But he himself was withdrawing in the wilderness and praying.
A Paralytic Healed
17And it happened that on one of the days as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there who had come#Literally “were having come” from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem, and the power of the Lord was there in order for him to heal. 18And behold, men came carrying on a stretcher a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and place him#Some manuscripts Some manuscripts include the pronoun “him” after “place”#Since Greek routinely omits direct objects when they are clear from context, the pronoun is not necessary here in the Greek text, but it must be supplied in the English translation before him. 19And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“find”) which is understood as temporal did not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went up”) has been translated as a finite verb let him down through the roof tiles with the stretcher into the midst of them, in front of Jesus. 20And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw their faith, he said, “Friend, your sins are forgiven you.” 21And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, “Who is this man who speaks blasphemies? Who is able to forgive sins except God alone?” 22But Jesus, perceiving their thoughts, answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “Why are you reasoning in your hearts? 23Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk?’ 24But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” he said to the one who was paralyzed, “I say to you, ‘Get up and pick up your stretcher and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“pick up”) has been translated as a finite verb go to your home.’ ” 25And immediately he stood up before them, picked up what he had been lying on, and#*Here “and” is supplied because the previous participles (“stood up” and “picked up”) have been translated as finite verbs went away to his home, glorifying God. 26And amazement seized them all, and they began to glorify#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to glorify”) God. And they were filled with fear, saying, “We have seen wonderful things today!”
Levi Called to Follow Jesus
27And after these things, he went out and saw a tax collector named#Literally “by name” Levi sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me!” 28And leaving everything behind, he got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb began to follow#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to follow”) him.
29And Levi gave a great banquet for him in his house, and there was a large crowd of tax collectors and others who were reclining for the meal with them. 30And the Pharisees and their scribes began to complain#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to complain”) to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?” 31And Jesus answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those who are sick.#Literally “having badly” 32I have not come to call the righteous but sinners to repentance.”
On Fasting
33And they said to him, “The disciples of John fast often and make prayers—likewise also the disciples#*The word “disciples” is not in the Greek text but is implied of the Pharisees—but yours are eating and drinking!” 34So he#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun said#Some manuscripts have “So Jesus said” to them, “You are not able to make the bridegroom’s attendants#Literally “sons of the bridal chamber” fast as long as the bridegroom is with them, are you?#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “are you” 35But days will come, and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.” 36And he also told a parable to them: “No one tears a patch from a new garment and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“tears”) has been translated as a finite verb puts it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on an old garment. Otherwise, he will have torn the new also, and the old will not match the patch that is from the new. 37And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the wineskins, and it will be spilled and the wineskins will be destroyed. 38But new wine must be put into new wineskins. 39And no one after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“drinking”) which is understood as temporal drinking old wine#*The word “wine” is not in the Greek text but is implied wants new, because he says, ‘The old is just fine!’ ”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software