John 19
19
Jesus Sentenced to Be Crucified
1Then Pilate took Jesus and had him flogged. 2The soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head. They clothed him in a purple robe 3and went up to him again and again, saying, “Hail, king of the Jews!” And they slapped him in the face.
4Once more Pilate came out and said to the Jews gathered there, “Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him.” 5When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, “Here is the man!”
6As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted, “Crucify! Crucify!”
But Pilate answered, “You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge against him.”
7The Jewish leaders insisted, “We have a law, and according to that law he must die, because he claimed to be the Son of God.”
8When Pilate heard this, he was even more afraid, 9and he went back inside the palace. “Where do you come from?” he asked Jesus, but Jesus gave him no answer. 10“Do you refuse to speak to me?” Pilate said. “Don’t you realize I have power either to free you or to crucify you?”
11Jesus answered, “You would have no power over me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.”
12From then on, Pilate tried to set Jesus free, but the Jewish leaders kept shouting, “If you let this man go, you are no friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar.”
13When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge’s seat at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha). 14It was the day of Preparation of the Passover; it was about noon.
“Here is your king,” Pilate said to the Jews.
15But they shouted, “Take him away! Take him away! Crucify him!”
“Shall I crucify your king?” Pilate asked.
“We have no king but Caesar,” the chief priests answered.
16Finally Pilate handed him over to them to be crucified.
The Crucifixion of Jesus
So the soldiers took charge of Jesus. 17Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha). 18There they crucified him, and with him two others—one on each side and Jesus in the middle.
19Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: jesus of nazareth, the king of the jews. 20Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek. 21The chief priests of the Jews protested to Pilate, “Do not write ‘The King of the Jews,’ but that this man claimed to be king of the Jews.”
22Pilate answered, “What I have written, I have written.”
23When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom.
24“Let’s not tear it,” they said to one another. “Let’s decide by lot who will get it.”
This happened that the scripture might be fulfilled that said,
“They divided my clothes among them
and cast lots for my garment.”#19:24 Psalm 22:18
So this is what the soldiers did.
25Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. 26When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, “Woman,#19:26 The Greek for Woman does not denote any disrespect. here is your son,” 27and to the disciple, “Here is your mother.” From that time on, this disciple took her into his home.
The Death of Jesus
28Later, knowing that everything had now been finished, and so that Scripture would be fulfilled, Jesus said, “I am thirsty.” 29A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus’ lips. 30When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.” With that, he bowed his head and gave up his spirit.
31Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jewish leaders did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down. 32The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other. 33But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs. 34Instead, one of the soldiers pierced Jesus’ side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water. 35The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe. 36These things happened so that the scripture would be fulfilled: “Not one of his bones will be broken,”#19:36 Exodus 12:46; Num. 9:12; Psalm 34:20 37and, as another scripture says, “They will look on the one they have pierced.”#19:37 Zech. 12:10
The Burial of Jesus
38Later, Joseph of Arimathea asked Pilate for the body of Jesus. Now Joseph was a disciple of Jesus, but secretly because he feared the Jewish leaders. With Pilate’s permission, he came and took the body away. 39He was accompanied by Nicodemus, the man who earlier had visited Jesus at night. Nicodemus brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds.#19:39 Or about 34 kilograms 40Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs. 41At the place where Jesus was crucified, there was a garden, and in the garden a new tomb, in which no one had ever been laid. 42Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.
Currently Selected:
John 19: NIV
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, New International Version® NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.®
Used by Permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
Иоанн 19
19
Тщетные попытки Пилата освободить Иисуса
1Велел тогда Пилат увести Иисуса и бичевать. 2А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние 3и, подходя к Нему, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!», и били Иисуса по лицу.
4Пилат вновь вышел и сказал иудеям: «Вот Он, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что никакой вины я в Нем не нахожу». 5И вышел Иисус в терновом венце и пурпурном одеянии. «Вот Этот Человек!» — сказал им Пилат.
6Но как только увидели Его первосвященники и стража их#19:6 Или: слуги., стали кричать они: «Распни! Распни!»
«Берите Его и сами распните! — сказал Пилат. — Я в Нем вины не нахожу».
7«У нас есть закон, — возразили иудеи, — и согласно закону Он должен быть предан смерти, потому что за Сына Божия выдает Себя».
8Когда Пилат услышал эти слова, он сильно#19:8 Букв.: еще больше. испугался. 9Вернувшись в преторий, он спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Иисус молчал. 10Пилат удивился: «Отказываешься разговаривать со мной? Но разве не знаешь Ты, что в моей власти освободить Тебя и в моей власти распять Тебя?»
11«Никакой власти не имел бы ты надо Мной, — ответил [ему] Иисус, — не будь дано тебе то свыше, так что на том больший грех, кто предал Меня тебе».
12После этого Пилат снова попытался освободить Иисуса, но иудеи закричали: «Если отпустишь Его, не друг ты кесарю! Кто себя выдает за царя, тот против кесаря восстает».
13После таких слов приказал Пилат вывести Иисуса, а сам сел на судейское место, называвшееся «Каменным помостом» (по-еврейски Гаввафа). 14Было это всё в день приготовления к Пасхе#19:14 Или: была же это пятница перед Пасхой., около полудня#19:14 Букв.: был час шестой; см. примеч. к 1:39..
«Вот ваш Царь!» — сказал Пилат иудеям.
15Они же кричали: «Долой Его! Долой! Распни Его!»
«Царя вашего распять?» — спросил Пилат.
«Нет у нас иного царя, кроме кесаря», — ответили первосвященники.
16Тогда, уступая им, отдал Пилат Иисуса на распятие.
Распятие
Воины#19:16 Букв.: они. увели Иисуса. 17Он Сам нес из города крест Свой до места, которое называлось «Череп» (по-еврейски Голгофа). 18Там распяли Его и вместе с Ним двух других, по обе стороны от Него.
19Пилат велел сделать на доске надпись и прикрепить ее ко кресту; было написано там: «ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ». 20Место, где распяли Иисуса, было неподалеку от города, и надпись была сделана на еврейском, на латинском и на греческом, так что ее смогли прочитать многие иудеи. 21Иудейские первосвященники сказали поэтому Пилату: «Нельзя писать, что Он Царь иудейский! Напиши, что Он называл Себя Царем иудейским!»
22«Что я написал, то написал», — ответил Пилат.
23Воины, распявшие Иисуса (их было четверо), взяли Его одежду и поделили между собой#19:23 Букв.: воины, когда распяли Иисуса, взяли одежды его и разделили на четыре части, каждому воину по части.. Сняли с Него и хитон#19:23 Хитон — длинная мужская сорочка., он был цельнотканый, без швов. 24Воины сказали друг другу: «Не будем рвать его, а бросим жребий, кому достанется!»
Так исполнились [слова] Писания:
«Разделили одежды Мои между собой,
и жребий бросили об одеянии Моем»#19:24 Пс 22:18 (21:19)..
Это и сделали воины.
25А у креста, на котором распяли Иисуса, стояли мать Его и сестра матери Его, стояла с ними Мария, жена Клеопы, и Мария Магдалина. 26Увидев мать Свою и возле нее ученика, которого особенно Он любил, сказал Иисус матери: «О женщина, это — твой сын!» 27Потом добавил, обращаясь к ученику: «Вот мать твоя!» Тогда-то взял ее тот ученик в дом к себе.
Смерть Иисуса
28После этого, зная, что всё уже совершилось, Иисус, исполняя тем сказанное о Нем в Писании, промолвил: «Пить».
29Там стоял полный кувшин с винным уксусом#19:29 Очевидно, имеется в виду разбавленное водой скисшее виноградное вино, которым обычно утоляли жажду римские воины.. Воины, обмакнув в него губку, насадили ее на ветку иссопа и поднесли к губам Его. 30Отведав этого кислого питья, Иисус воскликнул: «Совершилось!» — и, уронив голову на грудь, умер#19:30 Букв.: отдал дух..
31Было это накануне субботы#19:31 Или: а так как была пятница; букв.: день приготовления., и власти иудейские не захотели, чтобы тела оставались на крестах, потому что была та суббота днем особого торжества#19:31 Букв.: ибо день той субботы был великим.. Они попросили Пилата, чтобы перебили ноги распятым и сняли тела их с крестов. 32Пришли воины и перебили ноги и у одного, и у другого из тех двоих, что были распяты с Иисусом. 33Подойдя же к Иисусу, увидели, что Он уже умер, и не стали перебивать ног Его, 34но один воин пронзил Ему копьем бок, и тотчасиз раны потекли кровь и вода. 35Об этом свидетельствует очевидец, свидетельство его истинно, и он знает, что всё сказанное им верно, и сказано для того оно, чтобы и вы уверовали. 36Ибо произошло это во исполнение написанного: «Ни одна из костей Его не будет переломлена»#19:36 Исх 12:46 (LXX).. 37И еще в другом месте Писания сказано: «Смотреть они будут на Того, Кого пронзили»#19:37 Зах 12:10..
Погребение Иисуса
38Потом Иосиф из Аримафеи попросил Пилата разрешить ему забрать тело Иисуса. Иосиф был учеником Иисуса (хотя и тайным из-за страха перед властями иудейскими). Получив согласие Пилата, он пошел на место казни и взял тело Иисуса. 39Пришел также и Никодим — тот самый, который в первый раз приходил к Иисусу ночью. Принес он смирну, смешанную с алоэ, всего около ста фунтов#19:39 См. примеч. к 12:3.. 40Они взяли тело Иисуса и, как принято у иудеев при погребении, обернули его льняными пеленами с благовониями. 41В том месте, где распяли Его, был сад, и в том саду — новая гробница, в которой еще никто не был похоронен. 42В этой гробнице и положили Иисуса. Гробница была совсем недалеко, поэтому и смогли они похоронить Его еще до окончания дня приготовления#19:42 Букв.: ради (дня) приготовления иудеев (или: ради пятницы)..
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia