Matthew 26
26
The Plan to Kill Jesus
1Jesus finished saying all these things. Then he said to his disciples, 2“As you know, the Passover Feast is two days away. The Son of Man will be handed over to be nailed to a cross.”
3Then the chief priests met with the elders of the people. They met in the palace of Caiaphas, the high priest. 4They made plans to arrest Jesus secretly. They wanted to kill him. 5“But not during the feast,” they said. “The people may stir up trouble.”
A Woman Pours Perfume on Jesus
6Jesus was in Bethany. He was in the home of Simon, who had a skin disease. 7A woman came to Jesus with a special sealed jar of very expensive perfume. She poured the perfume on his head while he was at the table.
8When the disciples saw this, they became angry. “Why this waste?” they asked. 9“The perfume could have been sold at a high price. The money could have been given to poor people.”
10Jesus was aware of this. So he said to them, “Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me. 11You will always have poor people with you. But you will not always have me. 12She poured the perfume on my body to prepare me to be buried. 13What I’m about to tell you is true. What she has done will be told anywhere this good news is preached all over the world. It will be told in memory of her.”
Judas Agrees to Hand Jesus Over
14One of the 12 disciples went to the chief priests. His name was Judas Iscariot. 15He asked, “What will you give me if I hand Jesus over to you?” So they counted out 30 silver coins for him. 16From then on, Judas watched for the right time to hand Jesus over to them.
The Lord’s Supper
17It was the first day of the Feast of Unleavened Bread. The disciples came to Jesus. They asked, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover meal?”
18He replied, “Go into the city to a certain man. Tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am going to celebrate the Passover at your house with my disciples.” ’ ” 19So the disciples did what Jesus had told them to do. They prepared the Passover meal.
20When evening came, Jesus was at the table with his 12 disciples. 21While they were eating, he said, “What I’m about to tell you is true. One of you will hand me over to my enemies.”
22The disciples became very sad. One after the other, they began to say to him, “Surely you don’t mean me, Lord, do you?”
23Jesus replied, “The one who has dipped his hand into the bowl with me will hand me over. 24The Son of Man will go just as it is written about him. But how terrible it will be for the one who hands over the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.”
25Judas was the one who was going to hand him over. He said, “Surely you don’t mean me, Teacher, do you?”
Jesus answered, “You have said so.”
26While they were eating, Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to his disciples and said, “Take this and eat it. This is my body.”
27Then he took a cup. He gave thanks and handed it to them. He said, “All of you drink from it. 28This is my blood of the covenant. It is poured out to forgive the sins of many people. 29Here is what I tell you. From now on, I won’t drink wine with you again until the day I drink it with you in my Father’s kingdom.”
30Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
Jesus Says That the Disciples Will Turn Away
31Jesus told them, “This very night you will all turn away because of me. It is written that the Lord said,
“ ‘I will strike the shepherd down.
Then the sheep of the flock will be scattered.’ (Zechariah 13:7)
32But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee.”
33Peter replied, “All the others may turn away because of you. But I never will.”
34“What I’m about to tell you is true,” Jesus answered. “It will happen tonight. Before the rooster crows, you will say three times that you don’t know me.”
35But Peter said, “I may have to die with you. But I will never say I don’t know you.” And all the other disciples said the same thing.
Jesus Prays in Gethsemane
36Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. He said to them, “Sit here while I go over there and pray.” 37He took Peter and the two sons of Zebedee along with him. He began to be sad and troubled. 38Then he said to them, “My soul is very sad. I feel close to death. Stay here. Keep watch with me.”
39He went a little farther. Then he fell with his face to the ground. He prayed, “My Father, if it is possible, take this cup of suffering away from me. But let what you want be done, not what I want.”
40Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Couldn’t you men keep watch with me for one hour?” he asked Peter. 41“Watch and pray. Then you won’t fall into sin when you are tempted. The spirit is willing, but the body is weak.”
42Jesus went away a second time. He prayed, “My Father, is it possible for this cup to be taken away? But if I must drink it, may what you want be done.”
43Then he came back. Again he found them sleeping. They couldn’t keep their eyes open. 44So he left them and went away once more. For the third time he prayed the same thing.
45Then he returned to the disciples. He said to them, “Are you still sleeping and resting? Look! The hour has come. The Son of Man is about to be handed over to sinners. 46Get up! Let us go! Here comes the one who is handing me over to them!”
Jesus Is Arrested
47While Jesus was still speaking, Judas arrived. He was one of the 12 disciples. A large crowd was with him. They were carrying swords and clubs. The chief priests and the elders of the people had sent them. 48Judas, who was going to hand Jesus over, had arranged a signal with them. “The one I kiss is the man,” he said. “Arrest him.” 49So Judas went to Jesus at once. He said, “Greetings, Rabbi!” And he kissed him.
50Jesus replied, “Friend, do what you came to do.”
Then the men stepped forward. They grabbed Jesus and arrested him. 51At that moment, one of Jesus’ companions reached for his sword. He pulled it out and struck the slave of the high priest with it. He cut off the slave’s ear.
52“Put your sword back in its place,” Jesus said to him. “All who use the sword will die by the sword. 53Do you think I can’t ask my Father for help? He would send an army of more than 70,000 angels right away. 54But then how would the Scriptures come true? They say it must happen in this way.”
55At that time Jesus spoke to the crowd. “Am I leading a band of armed men against you?” he asked. “Do you have to come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courtyard teaching. And you didn’t arrest me. 56But all this has happened so that the words of the prophets would come true.” Then all the disciples left him and ran away.
Jesus Is Taken to the Sanhedrin
57Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest. The teachers of the law and the elders had come together there. 58Not too far away, Peter followed Jesus. He went right up to the courtyard of the high priest. He entered and sat down with the guards to see what would happen.
59The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for something to use against Jesus. They wanted to put him to death. 60But they did not find any proof, even though many false witnesses came forward.
Finally, two other witnesses came forward. 61They said, “This fellow claimed, ‘I am able to destroy the temple of God. I can build it again in three days.’ ”
62Then the high priest stood up. He asked Jesus, “Aren’t you going to answer? What are these charges that these men are bringing against you?” 63But Jesus remained silent.
The high priest said to him, “I am commanding you in the name of the living God. May he judge you if you don’t tell the truth. Tell us if you are the Messiah, the Son of God.”
64“You have said so,” Jesus replied. “But here is what I say to all of you. From now on, you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One. You will see the Son of Man coming on the clouds of heaven.”
65Then the high priest tore his clothes. He said, “He has spoken a very evil thing against God! Why do we need any more witnesses? You have heard him say this evil thing. 66What do you think?”
“He must die!” they answered.
67Then they spit in his face. They hit him with their fists. Others slapped him. 68They said, “Prophesy to us, Messiah! Who hit you?”
Peter Says He Does Not Know Jesus
69Peter was sitting out in the courtyard. A female servant came to him. “You also were with Jesus of Galilee,” she said.
70But in front of all of them, Peter said he was not. “I don’t know what you’re talking about,” he said.
71Then he went out to the gate leading into the courtyard. There another servant saw him. She said to the people, “This fellow was with Jesus of Nazareth.”
72Again he said he was not. With a curse he said, “I don’t know the man!”
73After a little while, those standing there went up to Peter. “You must be one of them,” they said. “The way you talk gives you away.”
74Then Peter began to curse and said to them, “I don’t know the man!”
Right away a rooster crowed. 75Then Peter remembered what Jesus had said. “The rooster will crow,” Jesus had told him. “Before it does, you will say three times that you don’t know me.” Peter went outside. He broke down and cried.
Currently Selected:
Matthew 26: NIrV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV®
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Matthew 26
26
The Chief Priests and Elders Plot to Kill Jesus
1 And it happened that when Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples, 2“You know that after two days the Passover takes place, and the Son of Man will be handed over#Or “will be delivered up” in order to be crucified.”
3Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was named Caiaphas, 4and plotted in order that they could arrest Jesus by stealth and kill him.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 5But they were saying, “Not during the feast, so that there will not be an uproar among the people.”
Jesus’ Anointing at Bethany
6Now while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper, 7a woman came up to him holding an alabaster flask of very expensive perfumed oil, and poured it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation out on his head while he#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was reclining at table”) was reclining at table. 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the disciples saw it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they were indignant, saying, “Why#Literally “for what” reason this waste? 9For this could have been sold for a large sum and given to the poor!” 10But Jesus, knowing this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said to them, “Why do you cause trouble for the woman? For she has done a good deed for me. 11For the poor you always have with you, but you do not always have me. 12For when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“poured”) which is understood as temporal this woman poured this ointment on my body, she did it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in order to prepare me for burial. 13Truly I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her.”
Judas Arranges to Betray Jesus
14Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests 15and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“went”) has been translated as a finite verb said, “What are you willing to give me if I in turn deliver him to you?” So they set out for him thirty silver coins. 16And from that time on, he began seeking a favorable opportunity in order that he could betray him.
Jesus’ Final Passover with the Disciples
17Now on the first day#*Here the word “day” is not in the Greek text but is implied of the feast of Unleavened Bread the disciples came up to Jesus, saying, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?” 18And he said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am celebrating the Passover with you with my disciples.” ’ 19And the disciples did as Jesus directed them, and they prepared the Passover. 20And when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was evening, he was reclining at table with the twelve disciples.#Some manuscripts omit “disciples” 21And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”) they were eating he said, “Truly I say to you, that one of you will betray me.” 22And greatly distressed, each one began to say to him, “Surely I am not he, am I,#Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I” Lord?” 23And he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “The one who dips his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand in the bowl with me—this one will betray me. 24The Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.” 25And Judas, the one who was betraying him, answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “Surely I am not he, am I,#Literally “surely I am not”; the negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by “am I” Rabbi?” He said to him, “You have said it.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
The Lord’s Supper
26Now while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”) they were eating Jesus took bread and, after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“giving thanks”) which is understood as temporal giving thanks, he broke it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and giving it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to the disciples, he said, “Take, eat, this is my body.” 27And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal taking the cup and giving thanks he gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to them, saying, “Drink from it, all of you, 28for this is my blood of the covenant which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29But I tell you, from now on I will never drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father.” 30And after they#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had sung the hymn”) which is understood as temporal had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial
31Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me during this night, for it is written,
‘I will strike the shepherd
and the sheep of the flock will be scattered.’#A quotation from Zech 13:7
32But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.” 33But Peter answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to him, “If they all fall away because of you, I will never fall away!” 34Jesus said to him, “Truly I say to you that during this night, before the rooster crows, you will deny me three times!” 35Peter said to him, “Even if it is necessary for me to die with you, I will never deny you!” And all the disciples said the same thing.
The Prayer in Gethsemane
36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb pray.” 37And taking along Peter and the two sons of Zebedee, he began to be distressed and troubled. 38Then he said to them, “My soul is deeply grieved, to the point of death. Remain here and stay awake with me.” 39And going forward a little he fell down on his face, praying and saying, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but as you will.”#*Here the verb “will” is an understood repetition of the verb earlier in this verse 40And he came to the disciples and found them sleeping, and he said to Peter, “So, were you not able to stay awake with me one hour? 41Stay awake and pray that you will not enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak!” 42Again for the second time he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb prayed, saying, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will must be done.” 43And he came again and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came again”) has been translated as a finite verb found them sleeping, for they could not keep their eyes open.#Literally “for their eyes were weighed down” 44And leaving them again, he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb prayed for the third time, saying the same thing again. 45Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is near, and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. 46Get up, let us go! Behold, the one who is betraying me is approaching!”
The Betrayal and Arrest of Jesus
47And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was … speaking”) he was still speaking, behold, Judas—one of the twelve—arrived, and with him a large crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people. 48Now the one who was betraying him had given them a sign, saying, “The one whom I kiss—he is the one.#*Here the predicate nominative (“the one”) is implied Arrest him!” 49And he came up to Jesus immediately and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said, “Greetings, Rabbi,” and kissed him. 50And Jesus said to him, “Friend, do that#*The words “do that” are not in the Greek text but are implied for which you have come.”#The meaning of this phrase is disputed: (1) some take it as a declarative (as in the translation); (2) others understand it as some form of a question, often with supplied words: (a) “Friend, are you misusing the kiss for that purpose for which you are here?” (b) “Friend, in connection with that for which you have appeared do you kiss me?” (c) “Friend, are you here for this purpose?” (d) “Friend, what are you here for?”; this last option, though often suggested, is doubtful because of lack of evidence for the relative pronoun used as an interrogative in direct questions Then they came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb laid hands on Jesus and arrested him.
51And behold, one of those with Jesus extended his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“extended”) has been translated as a finite verb drew his sword, and striking the slave of the high priest, cut off his ear. 52Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place! For all who take up the sword will die by the sword. 53Or do you think that I cannot call upon my Father, and he would put at my disposal at once more than twelve legions of angels? 54How then would the scriptures be fulfilled that it must happen in this way?”
55At that time Jesus said to the crowds, “Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to arrest me? Every day in the temple courts#*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself I sat teaching, and you did not arrest me! 56But all this has happened in order that the scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then the disciples all abandoned him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“abandoned”) has been translated as a finite verb fled.
Jesus Before the Sanhedrin
57Now those who had arrested Jesus led him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. 58But Peter was following him from a distance, as far as the courtyard of the high priest. And he went inside and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb was sitting with the officers to see the outcome. 59Now the chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus in order that they could put him to death. 60And they did not find it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation although#*Here “although” is supplied as a component of the participle (“came forward”) which is understood as concessive many false witnesses came forward. And finally two came forward 61and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“came forward”) has been translated as a finite verb said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation within three days.’ ” 62And the high priest stood up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb said to him, “Do you reply nothing? What are these people testifying against you?” 63But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I put you under oath by the living God, that you tell us if you are the Christ, the Son of God!” 64Jesus said to him, “You have said it.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power#An indirect way of referring to God and coming on the clouds of heaven.” 65Then the high priest tore his robes, saying, “He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have just now heard the blasphemy! 66What do you think?” And they answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “He deserves death!”#Literally “he is deserving of death” 67Then they spat in his face and struck him with their fists, and they slapped him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 68saying, “Prophesy for us, you Christ! Who is it who hit you?”
Peter Denies Jesus Three Times
69Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a female slave came up to him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said, “You also were with Jesus the Galilean.” 70But he denied it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in the presence of them all, saying, “I do not know what you mean!” 71And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“went out”) which is understood as temporal went out to the gateway, another female slave#The words “female slave” are not in the Greek text but are implied by the feminine singular form saw him and said to those who were there, “This man was with Jesus the Nazarene.” 72And again he denied it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation with an oath, “I do not know the man!” 73And after a little while those who were standing there came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb said to Peter, “You really are one of them also, because even your accent reveals who you are.”#Literally “makes you evident” 74Then he began to curse and to swear with an oath, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed. 75And Peter remembered the statement Jesus had said, “Before the rooster crows, you will deny me three times,” and he went outside and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb wept bitterly.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software