Psalms 57
57
Psalm 57#sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.
For the music director; according to the al-tashcheth style;#tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75. a prayer#tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.” of David, written when he fled from Saul into the cave.#sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.
1 Have mercy on me, O God! Have mercy on me!
For in you I have taken shelter.#tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
In the shadow of your wings#sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7). I take shelter
until trouble passes.
2 I cry out for help to the sovereign God,#tn Heb “to God Most High.” The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
to the God who vindicates#tn Or “avenges in favor of.” me.
3 May he send help from heaven and deliver me#tn Heb “may he send from heaven and deliver me.” The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. The second verb, which has a vav (ו) conjunctive prefixed to it, probably indicates purpose. Another option is to take the forms as imperfects expressing confidence, “he will send from heaven and deliver me” (cf. NRSV).
from my enemies who hurl insults!#tn Heb “he hurls insults, one who crushes me.” The translation assumes that this line identifies those from whom the psalmist seeks deliverance. (The singular is representative; the psalmist is surrounded by enemies, see v. 4.) Another option is to understand God as the subject of the verb חָרַף (kharaf), which could then be taken as a homonym of the more common root חָרַף (“insult”) meaning “confuse.” In this case “one who crushes me” is the object of the verb. One might translate, “he [God] confuses my enemies.” (Selah)
May God send his loyal love and faithfulness!
4 I am surrounded by lions;
I lie down#tn The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (’eshkÿvah, “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense (IBHS 576-77 §34.5.3b). among those who want to devour me;#tn The Hebrew verb לָהַט (lahat) is here understood as a hapax legomenon meaning “devour” (see HALOT 521 s.v. II להט), a homonym of the more common verb meaning “to burn.” A more traditional interpretation takes the verb from this latter root and translates, “those who are aflame” (see BDB 529 s.v.; cf. NASB “those who breathe forth fire”).
men whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are a sharp sword.#tn Heb “my life, in the midst of lions, I lie down, devouring ones, sons of mankind, their teeth a spear and arrows and their tongue a sharp sword.” The syntax of the verse is difficult. Another option is to take “my life” with the preceding verse. For this to make sense, one must add a verb, perhaps “and may he deliver” (cf. the LXX), before the phrase. One might then translate, “May God send his loyal love and faithfulness and deliver my life.” If one does take “my life” with v. 4, then the parallelism of v. 5 is altered and one might translate: “in the midst of lions I lie down, [among] men who want to devour me, whose teeth….”
5 Rise up#tn Or “be exalted.” above the sky, O God!
May your splendor cover the whole earth!#tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
6 They have prepared a net to trap me;#tn Heb “for my feet.”
I am discouraged.#tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
They have dug a pit for me.#tn Heb “before me.”
They will fall#tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished. into it! (Selah)
7 I am determined,#tn Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions. O God! I am determined!
I will sing and praise you!
8 Awake, my soul!#tn Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kÿvediy, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
Awake, O stringed instrument and harp!
I will wake up at dawn!#tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
9 I will give you thanks before the nations, O Master!
I will sing praises to you before foreigners!#tn Or “the peoples.”
10 For your loyal love extends beyond the sky,#tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”
and your faithfulness reaches the clouds.
11 Rise up#tn Or “be exalted.” above the sky, O God!
May your splendor cover the whole earth!#tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
Currently Selected:
Psalms 57: NET
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC
Psalms 57
57
Triumphant Faith
To the Pure and Shining One
King David’s golden song of instruction composed when he hid from Saul in a cave # 57 This incident is recorded in 1 Sam. 24.
To the tune of “Do Not Destroy”
1Please, God, show me mercy!
Open your grace-fountain for me,
for you are my soul’s true shelter.
I will hide beneath the shadow of your embrace,
under the wings of your cherubim,
until this terrible trouble is past.
2I will cry out to you, the God of the highest heaven,
the mighty God, who performs all these wonders for me.
3From heaven he will send a father’s help to save me.
He will trample down those who trample me.
Pause in his presence
He will always show me love
by his gracious and constant care.
4I am surrounded by these fierce and brutal men.
They are like lions just wanting to tear me to shreds.
Why must I continue to live among these seething terrorists,
breathing out their angry threats and insults against me?
5Lord God, be exalted as you soar throughout the heavens.
May your shining glory be seen in the skies!
Let it be seen high above over all the earth!
6For they have set a trap for me. # 57:6 The Septuagint reads “They have dug a cesspool in front of me.”
Frantic fear has me overwhelmed.
But look! The very trap they set for me
has sprung shut upon themselves instead of me!
Pause in his presence
7My heart, O God, is quiet and confident.
Now I can sing with passion your wonderful praises!
8Awake, O my soul, with the music of his splendor-song!
Arise, my soul, and sing his praises!
My worship will awaken the dawn,
greeting the daybreak with my songs of praise!
9Wherever I go, I will thank you, my God.
Among all the nations they will hear my praise songs to you.
10Your love is so extravagant it reaches to the heavens;
your faithfulness so astonishing it stretches to the sky!
11Lord God, be exalted as you soar throughout the heavens.
May your shining glory be shown in the skies!
Let it be seen high above all the earth!
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Passion Translation® is a registered trademark of Passion & Fire Ministries, Inc.
Copyright © 2020 Passion & Fire Ministries, Inc.
Learn More About The Passion Translation