NETNew English Translation
13 “You who live along the rivers of Babylon,#sn Babylon was situated on the Euphrates River and was surrounded by canals (also called “rivers”).
the time of your end has come.
You who are rich in plundered treasure,
it is time for your lives to be cut off.#tn Heb “You who live upon [or beside] many waters, rich in treasures, your end has come, the cubit of your cutting off.” The sentence has been restructured and paraphrased to provide clarity for the average reader. The meaning of the last phrase is debated. For a discussion of the two options see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:423. Most modern commentaries and English versions see an allusion to the figure in Isa 38:12 where the reference is to the end of life compared to a tapestry which is suddenly cut off from the loom. Hence, NRSV renders the last line as “the thread of your life is cut” and TEV renders “its thread of life is cut.” That idea is accepted also in HALOT 141 s.v. בצע Qal.1.
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC