Isayā 51
51
Ṙô In Ngëṅkö Nö I Yeruselem
1Hangihtöre tö ṙô chu yī-ö tamömken tölöök, yī-ö chamöh ngam Mā Tēv; ngëichkö ngam ihong ngam löknyö yīö öi faslöngö, ngam chūök ihong inrē ngam löklö yīö öi ullöngö.
2Ngëichken Aprahām kikōnyö yöng yīö Sërah inrē kamyôḵnyen yīö; havëken ò chin misī hē ò nö ṙòngmöng hĕng tak, hakôlò ò chū-ö inrē ngaich vīlen ò nö maṙôngö.
3Pò ngam Mā Tēv min nö haṙamlōn Sīyôn; ṙòkhöre haṙamlōn an min tö nup tötaṅhavkūö chūökö, ngaich vī ngam tönyalnyi ò min nö sā Ēten, ngam kuyāyö tönyalnyi inrē nö sā ngam panô-òṅ ngam Mā Tēv; kumchiklōn ṙanāmölōn inrē min kôti nö in ò, nöinyö ṙô, tinkökö inrē.
4Hangṙô chu, yīö tarik chu, kētö elnang re in chu, yī-ö pumnāmö tarik chu; tön löknyö in chu öp min chöngö nö kunyī-inyre, öp töt michūḵṙen kinṙôka inrē nö ëāṅvö nö in yip tarik.
5Röhta an nö ngaich nö veūten ngam ṙinānyö aṅ in chu, ngaich ök inyööken aṅ in chu nö kiröönngöre, ngaich në kël chu min nö hayöng vē tarik; hökken chu nun në kun panam, meūka nun nö ing kël chu.
6Môklökūöre yin i minë halīöngö, ngëichkö ngam tumlat lātaṙeū; tön sā lul nun min minë halīöngö nö chaṙēviṙen, ngam tumlat min nö sā hanūönyngö hilā, ngaich cha-a yip mī-iyöng in e min nö kapah sā ṙūöitöhòk; öt chanūhuvṙen pöri ngam inyööken aṅ in chu, ngam ṙinānyö inrē aṅ in chu höng öt keuheūtaṙen.
7Hangihtöre tö ṙô chu yī-ö tö-akahakūö tö lanöökö, yī-ö tarik tö-aṅhav ellōn töm chöngö chu; uh yin pa-ekūö töm minṙēngö aṅ i tarik, ui ngangngö kūö inrē tö öt linëkö ṙô re tö cha.
8Tön kā-ayö yip min tö maneui nö sā hilā, kā-ayö min inrē cha-a tö kamlökö nö sā sanôi sīṅp; höng örheūheu pöri min ngam ṙinānyi aṅ in chu, ngam inyööken inrē aṅ in chu söl i tumköl chap.
9Aṅhen, Aṅhen, kē kumlēḵ re Ō kël ngam Mā Tēv; aṅhen, sā hē nup sakāmö hötṙeh, nup tumköl chap tömarô-angen. Röh öm me-eṅ misī ramökö Rāhap nö panyeny, tötafūni tī tö ngam tulan?
10Röh öm me-eṅ misī tönyôlö tī töm mai, töm mak ngam tö-aṙū-uti; vamīten ngam lataṙeū ngam mai nö talöökö yik töṙānyuvö nö chööḵngö kui e?
11Ngaich havantöre min yip töhavaha tö ngam Mā Tēv, ngaich yih nö i Sīyôn nö holtö tinkökṙôre; öt chanūhuvṙen öp ṙanāmölōn min nö i kui cha; teūngen yip min tö kumchik lōn ṙanāmölōn inrē, falngöre min nö marôvat miṙīvlōn anū-unglōn inrē.
12Höng Chū-ö chin mahaṙamlōn meh; achīö öm me-eṅ töpa-ekūö tö töng kapah tarik tö kūö tarik töng sā kiyôp,
13Tövaichngö inrē tö ngam Mā Tēv, ngam vamī-i meh, ngam mahanyāknyö minë halīöngö ṙamātö rööntö ngam tumlat ngaich iṙūöhö pinhe-eṅkūö irô-òtö ngam sakāmö tökūö tanānyö öp mahakihten yē ò nö söklöre nö hòṅ fëlhanga? Isuh apa tanānyö ngam mahakihten?
14Anga-aṅ öp samônngöre min ka-eūyen nö luhnyu; öt kapah ap min anga-aṅ nö chuh el Anūlö, öt rēhĕn öp nyā-aṅkūö ò min nö keuheūt.
15Pò chu chū-ö Mā Tēv, Tēv meh inrē, pumyavlö ngam mai lökten e nö pōitô mahūṅvö Mā Tēv yip tömaṙôngö ap minë-eny ò.
16Ngaich chū-ö chaphöt minë ṙôre elvāng meh, ngaich hanyatngen meh el nyat ngam kël chu, hanyāknyö minë halīöngö ṙātö rööntö ngam tumlat inrē, ngaich ngö ṙô tö Sīyôn, Tarik chu yin yī-ö.
Kinheūtö Kanihngen Yeruselem
17Haruhkö alahare yin, haruhkö alahare, Ō Yērsalem, söklöre yī-ö amòk eltī ngam Mā Tēv el chūök òk ngam lanīnö ò, yī-ö amòk kūö ngam töchilū pingāṅl öi hiyōi ngaich palēviyö.
18Öt hĕng tak umuh mahachōḵkūö ò in yip kikōnyö kūön ò kayônyö ò; öt hĕng tak umuh kamëlö kël ò in yip kikōnyö haruklö ò kūön ò.
19Nët nun në famuk in meh chiāp min mahaṙamkölōn meh? Inhatngö pinyāingö inrē inyāichö tachôi fël inrē: chiāp min mahaṙamlōn meh?
20Tayē alaha yik kūön meh kikōnyö keuheūt kui talöökö yip nö hulalhaka sā Entelòp nö el inhāṅl; tööḵngen yip tö lanīnö ngam Mā Tēv, tö ngam vinë-a aṅ im Tēv yīö.
21Lökten yin hang ngih yī-ö töhakihtuṙen, öi mihiyōi, ötkūö vāin pöri:
22Ngö ṙô an ngam Mā, ngam Mā Tēv, Tēv yīö ngam vamë-el kui vē tarik re: Yĕh meuk, ngaich chin kē eltī meh tö ngam chūök òk pinlēvngö; ngam töchīlu pingāṅl chūök lanīnö chu, hö-ö yin ngöhöre kūö ôkö e hēk;
23Kētö e chin min eltī yip mahakihten yīö, yip tö ngö ṙô tö yīö, Sōnngöre, hòṅ ih lökngö kui yīö; ngaich yī-ö vī ngam ukre nö sā tumlat sā talöökö cha inrē nö tövāngi kui.
Currently Selected:
Isayā 51: CANIBSI
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Car Nicobarese (Re-edited) Bible - TÖHET LĪPÖRE
Copyright © 2010 by The Bible Society of India
Used by permission. All rights reserved worldwide.