YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 6

6
Ne me châtie pas dans ta colère
1 # 6.1 C'est ici le premier des sept psaumes de pénitence repris par la liturgie chrétienne (également 32 ; 38 ; 51 ; 102 ; 130 ; 143). –  instruments… 4.1n. –  la lyre à huit cordes : traduction incertaine d'un terme dérivé du chiffre 8 ; on a aussi compris sur la huitième corde ; à l'octave ; cf. 12.1. Du chef de chœur. Avec instruments à cordes. Sur la lyre à huit cordes. Psaume. De David.
2 # 6.2 Certains comprennent châtie-moi, mais pas dans ta colère… ; cf. 38.2 ; Jr 10.24+ ; Pr 3.11s. Seigneur, ne me châtie pas dans ta colère,
ne me corrige pas dans ta fureur !
3 # 6.3 Fais-moi grâce / guéris-moi 41.5 ; cf. 30.3 ; 103.3 ; 107.20. –  je dépéris / mes os… 31.11 ; cf. Jr 23.9 ; Jb 4.14. Fais-moi grâce, Seigneur, car je dépéris ;
guéris-moi, Seigneur, car mes os sont dans l'épouvante.
4 # 6.4 Cf. Jn 12.27. –  Je suis… : litt. mon être ou ma vie (hébreu néphesh, terme traditionnellement rendu par âme ; cf. Gn 1.20n) est très épouvanté(e). Cette façon idiomatique de désigner le sujet sera le plus souvent rendue, dans les Psaumes, par un simple pronom personnel (ici je ) ; dans certains cas il peut suggérer des nuances particulières, notamment l'idée de désir (27.12n  ; 35.25n  ; 131.2n). –  jusqu'à quand 90.13 ; cf. 13.2s ; 62.4 ; 74.9s ; 79.5 ; 80.5 ; 89.47 ; 94.3 ; Es 6.11 ; Ha 1.2 ; Za 1.12 ; Jb 18.2 ; Ap 6.10. Je suis tout épouvanté ;
et toi, Seigneur, jusqu'à quand… ?
5 # 6.5 sauve-moi… 31.17 ; 109.26. Reviens, Seigneur, délivre-moi ;
sauve-moi, à cause de ta fidélité.
6 # 6.6 Cf. 30.10 ; 88.6,11-13 ; 115.17 ; Es 38.18. –  on n'évoque pas ton nom  : litt. il n'y a pas de souvenir (ou d'évocation ) de toi, le terme correspondant à souvenir peut désigner le nom ou son évocation ; de même 30.5 ; 97.12 ; 102.13 ; 135.13 ; 145.7 ; cf. Ex 3.15n. – Voir séjour des morts. Car, dans la mort, on n'évoque pas ton nom ;
dans le séjour des morts, qui te célébrera ?
7 # 6.7 Cf. 38.9 ; 69.4 ; Jr 45.3. –  de mes pleurs : sous-entendu dans le texte. Je me fatigue à force de gémir ;
chaque nuit je baigne mon lit de mes pleurs,
j'arrose mon lit de mes larmes.
8 # 6.8 Mes yeux : litt. mon œil ; cf. 31.10n. Mes yeux sont épuisés par la contrariété ;
ils vieillissent à cause de tous mes adversaires.
9 # 6.9 Cf. 119.115 ; 139.19 ; Mt 7.23 ; 25.41 ; Lc 13.27. –  malfaisants 5.6n. –  Car le Seigneur … : cf. Instruction de Mérikaré 134s : « Il (le dieu) a dressé un sanctuaire autour d'eux (les hommes) et, quand ils pleurent, il entend. » Ecartez-vous de moi, vous tous, malfaisants !
Car le Seigneur a entendu mes pleurs,
10 # 6.10 4.4+. le Seigneur a entendu ma supplication ;
le Seigneur accueille ma prière.
11 # 6.11 35.4 ; 40.15 ; 71.13 ; 83.18 ; Es 41.11 ; Jr 17.18. Tous mes ennemis seront saisis de honte et d'épouvante ;
ils reculeront, soudain honteux.

Currently Selected:

Psaumes 6: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy