YouVersion Logo
Search Icon

Jean 9

9
Jésus guérit un aveugle de naissance
1 # 9.1 En passant Mc 1.16n. –  aveugle : cf. Mt 9.27+. –  de naissance : cf. Ac 3.2 ; 14.8. En passant, il vit un homme aveugle de naissance. 2#9.2 Cf. v. 34 ; 5.14 ; Ex 20.5 ; Ez 18.20 ; Ps 38.2-6.Ses disciples lui demandèrent : Rabbi, qui a péché, lui ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle ? 3#9.3 Ce n'est pas… : autre traduction ni lui ni ses parents n'ont péché  ; cf. Lc 13.2ss. –  pour que… 11.4. –  se manifestent : litt. soient manifestées, cf. 1.31+.Jésus répondit : Ce n'est pas que lui ou ses parents aient péché ; c'est pour que les œuvres de Dieu se manifestent en lui. 4#9.4 Tant qu'il fait jour 11.9s ; 12.35s ; Jr 13.16. –  que nous accomplissions : le verbe, apparenté au mot traduit ici par œuvres, est aussi rendu par œuvrer ou travailler ; il est traduit par faire (aucune) œuvre à la fin du v. ; certains mss portent que j'accomplisse ; cf. 14.10-12 ; voir aussi 4.34+ ; 5.17 ; 6.27n.Tant qu'il fait jour, il faut que nous accomplissions les œuvres de celui qui m'a envoyé ; la nuit vient où personne ne peut faire aucune œuvre. 5#9.5 8.12+.Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
6 # 9.6 Mc 8.23 ; voir aussi 7.33. –  appliqua : le verbe grec correspondant (aussi v. 11) est apparenté à celui qui est traduit ailleurs par oindre, conférer l'onction à, faire Christ (= oint ) ; cf. Lc 4.18 ; Ac 4.27 ; 10.38 ; Hé 1.9 ; 1Jn 2.20,27. Après avoir dit cela, il cracha par terre et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux de l'aveugle 7#9.7 Va te laver : cf. 2R 5.10. –  bassin de Siloam (ou Siloé) : réservoir d'eau situé à l'intérieur de Jérusalem et alimentée par l'eau de la source de Guihôn, au sud-est de la ville, au moyen d'un canal souterrain ; cf. 5.2n  ; 2R 20.20 ; Es 8.6 ; Né 3.15n  ; Lc 13.4. –  Envoyé 3.17+.et lui dit : Va te laver au bassin de Siloam – ce qui se traduit « Envoyé ». Il y alla et se lava ; quand il revint, il voyait.
8 # 9.8 Cf. Ac 3.10. Ses voisins et ceux qui auparavant l'avaient vu mendiant disaient : N'est-ce pas là celui qui était assis à mendier ? 9#9.9 C'est moi 4.26n.Les uns disaient : C'est lui ! D'autres disaient : Non, il lui ressemble ! Lui-même disait : C'est moi ! 10#9.10 V. 15. –  Comment… : litt. comment donc (terme absent de certains mss) tes yeux ont-ils été ouverts ?Ils lui disaient donc : Comment tes yeux se sont-ils ouverts ? 11Il répondit : L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, il me l'a appliquée sur les yeux et il m'a dit : Va te laver à Siloam. J'y suis donc allé, je me suis lavé et j'ai retrouvé la vue. 12Ils lui dirent : Où est-il, celui-là ? Il répondit : Je ne sais pas.
Les pharisiens interrogent l'aveugle guéri
13 # 9.13 pharisiens 1.24. Ils conduisent vers les pharisiens celui qui avait été aveugle. 14#9.14 c'était un jour de sabbat… : cf. 9.14 ; Mt 12.2,10/ / ; Lc 13.14.– Or c'était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue et lui avait ouvert les yeux. – 15#9.15 V. 10.A leur tour, les pharisiens lui demandèrent comment il avait retrouvé la vue. Il leur dit : Il a mis de la boue sur mes yeux, je me suis lavé et je vois. 16#9.16 n'est pas issu de Dieu v. 29-33 ; 6.46+ ; cf. Dt 13.1-6. –  observe : litt. garde. –  de tels signes 2.11+ ; cf. 3.1s. –  division 7.43+.Aussi quelques-uns des pharisiens disaient : Cet homme n'est pas issu de Dieu, puisqu'il n'observe pas le sabbat. D'autres disaient : Comment un homme pécheur peut-il produire de tels signes ? Et il y avait division parmi eux. 17#9.17 prophète 1.21+ ; cf. 4.19 ; 7.40 ; Lc 24.19.Ils disent encore à l'aveugle : Toi, que dis-tu de lui, puisqu'il t'a ouvert les yeux ? Il répondit : C'est un prophète.
18Les Juifs ne crurent pas qu'il avait été aveugle et qu'il avait retrouvé la vue, avant d'avoir appelé ses parents. 19Ils leur demandèrent : Est-ce là votre fils, dont vous, vous dites qu'il est né aveugle ? Comment se fait-il donc qu'il voie maintenant ? 20Ses parents répondirent : Nous savons que c'est notre fils et qu'il est né aveugle ; 21mais comment il se fait qu'il voie maintenant, nous ne le savons pas, et qui lui a ouvert les yeux, nous, nous ne le savons pas non plus. Interrogez-le, il est assez grand pour parler lui-même de ce qui le concerne. 22#9.22 peur des Juifs 7.13+. –  reconnaissait en lui (1.20n) ou le déclarait Christ (cf. Mc 1.1n) ; le même verbe est traduit par reconnaître publiquement en 12.42. –  Christ 1.41n. –  exclu de la synagogue v. 34 ; 12.42 ; 16.2 ; Lc 6.22 ; cf. 3Jn 10.Ses parents dirent cela parce qu'ils avaient peur des Juifs ; car déjà les Juifs s'étaient mis d'accord : si quelqu'un reconnaissait en lui le Christ, il serait exclu de la synagogue. 23C'est pourquoi ses parents dirent : Il est assez grand, interrogez-le.
24 # 9.24 Donne gloire à Dieu : formule d'adjuration appelant une confession, Jos 7.19 ; cf. Lc 17.18 ; Ap 11.13 ; 14.7. Les pharisiens appelèrent une seconde fois l'homme qui avait été aveugle et lui dirent : Donne gloire à Dieu ; nous savons, nous, que cet homme est un pécheur. 25Il répondit : Si c'est un pécheur, je ne sais pas ; je sais une chose : j'étais aveugle, maintenant je vois. 26#9.26 Que t'a-t-il fait : autre traduction qu'a-t-il fait pour toi, cf. 13.12,15.Ils lui dirent : Que t'a-t-il fait ? Comment t'a-t-il ouvert les yeux ? 27#9.27 entendu : autre traduction écouté (même verbe dans la suite du v.).Il leur répondit : Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas entendu ; pourquoi voulez-vous l'entendre à nouveau ? Voulez-vous, vous aussi, devenir ses disciples ? 28#9.28 Moïse 5.45+.Ils l'insultèrent et dirent : C'est toi qui es disciple de celui-là ; nous, nous sommes disciples de Moïse. 29#9.29 d'où il est 7.27+.Nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est. 30#9.30 Cf. 3.10.L'homme leur répondit : Voilà bien ce qui est étonnant, que vous, vous ne sachiez pas d'où il est, alors qu'il m'a ouvert les yeux ! 31#9.31 n'entend pas : autres traductions n'écoute pas ; n'exauce pas ; même verbe au v. 27 ; cf. 16.23 ; Es 1.15 ; Ps 66.18 ; 109.7 ; 145.19 ; Pr 15.8,29 ; Jb 27.9. –  honore Dieu : autre traduction est pieux.Nous savons que Dieu n'entend pas les pécheurs ; mais si quelqu'un honore Dieu et fait sa volonté, celui-là, il l'entend. 32Jamais encore on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né. 33#9.33 Cf. v. 16 ; 3.2,27 ; 10.21.Si celui-ci n'était pas issu de Dieu, il ne pourrait rien faire. 34#9.34 né… dans le péché  : litt. dans des péchés v. 2 ; Ps 51.7. –  ils le chassèrent dehors v. 22+.Ils lui répondirent : Toi, tu es né tout entier dans le péché, et c'est toi qui nous instruis ! Et ils le chassèrent dehors.
35 # 9.35 le trouva : cf. 1.41. –  Fils de l'homme 1.51+ ; certains mss portent Fils de Dieu. Jésus entendit dire qu'ils l'avaient chassé dehors. Il le trouva et lui dit : Toi, mets-tu ta foi dans le Fils de l'homme ? 36Il répondit : Qui est-il, Seigneur, pour que je mette ma foi en lui ? 37#9.37 Tu l'as vu : cf. v. 7,25 ; voir aussi 20.29. –  celui qui parle avec toi 4.26+.Jésus lui dit : Tu l'as vu ; celui qui parle avec toi, c'est lui. 38#9.38 Je crois ou j'ai foi, 1.7n. –  il se prosterna devant lui : le même verbe est traduit par adorer en 4.20nss ; 12.20 ; voir culte.Alors il dit : Je crois, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.
Qui sont les vrais aveugles ?
39 # 9.39 pour un jugement 3.17+,19-21. –  que ceux qui ne voient pas voient… : cf. Mt 11.25 ; 13.13-15/ / ; 15.14+/ /. Et Jésus dit : Moi, je suis venu dans ce monde pour un jugement : afin que ceux qui ne voient pas voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles. 40#9.40 Mt 23.16,23-29/ /. –  pharisiens 1.24+.Après avoir entendu cela, quelques pharisiens qui étaient avec lui lui dirent : Nous aussi, nous sommes aveugles ? 41#9.41 Cf. 3.36 ; 15.22-24 ; voir aussi Pr 26.12 ; Mt 6.22-23/ /. – Voir péché.Jésus leur répondit : Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites : « Nous voyons » ; aussi votre péché demeure.

Currently Selected:

Jean 9: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy