YouVersion Logo
Search Icon

Jérémie 17

17
Le péché ineffaçable du peuple de Juda
1 # 17.1 LXX omet les v. 1-4 ; cf. 2.22 ; 6.7,29 ; 13.23. – Voir péché. –  avec un stylet de fer 8.8 ; Jb 19.24n. –  la tablette de leur cœur cf. 31.33 ; Dt 6.4-9 ; Ez 36.25-27 ; Pr 3.3 ; 7.3 ; 2Co 3.3. –  les cornes (Ex 27.2n  ; 1R 1.50n) de leurs autels (ou de vos autels, selon certains mss) 11.13. Le péché de Juda est écrit avec un stylet de fer,
avec une pointe de diamant ;
il est gravé sur la tablette de leur cœur,
sur les cornes de leurs autels.
2 # 17.2 2.20+ ; cf. Dt 7.5+ ; Jg 3.7n  ; Ez 6.13+. Ainsi leurs fils se souviendront de leurs autels,
de leurs poteaux cultuels (leurs ashéras) près des arbres verdoyants,
sur les collines élevées.
3 # 17.3 Cf. 15.13s. –  Dans les montagnes (autre traduction le montagnard ) , dans la campagne : expression obscure ; certains y voient une allusion supplémentaire (suite de l'énumération du v. 2) aux cultes de la nature (une version ancienne a lu les montagnes ), d'autres modifient le texte hébreu traditionnel pour lire, p. ex., la montagne de la contestation est dévastée ( ?). –  hauts lieux 48.35 ; Ez 6.3+. Dans les montagnes, dans la campagne,
tes biens, tous tes trésors,
je les livre en butin,
ainsi que tes hauts lieux,
à cause de ton péché,
dans tout ton territoire.
4 # 17.4 Tu lâcheras, de toi-même : traduction incertaine, suggérée par des versions anciennes ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire ta main lâchera, expression proche de celle qui est traduite par tu feras remise en Dt 15.3n  ; quoi qu'il en soit, on peut voir dans l'emploi du même verbe une allusion à la loi (non appliquée, d'où le châtiment) de la remise sabbatique ; voir Dt 15.1ss ; cf. Lv 26.34s ; Jr 34.8-22. –  je te rendrai esclave… : cf. 15.14n  ; 16.13n. Tu lâcheras, de toi-même, le patrimoine que je t'avais donné ;
je te rendrai esclave de ton ennemi
dans un pays que tu ne connais pas ;
car vous avez allumé le feu de ma colère,
et il brûlera pour toujours.
Fausse et vraie sécurité
5 # 17.5 Cf. Dt 30.15-20 ; Ps 1 ; Pr 4.18s ; 12.28 ; 15.24. –  Ainsi parle le Seigneur  : LXX omet cette introduction. –  Maudit : voir bénédiction. –  met sa confiance… 2.37 ; Es 30.15 ; 31.1 ; Ps 146.3-5. –  appui : litt. bras ; cf. 2Ch 32.8. – Cf. Instruction d'Aménémopé 6.1ss : « L'impulsif est dans le temple comme un arbre qui pousse en rase campagne. Au bout d'un temps il perd son feuillage ; il finira au chantier naval, ou bien on le flottera loin de son lieu et il aura les flammes pour linceul. Mais l'homme vraiment silencieux se tient à part. Il est comme un arbre qui pousse dans un jardin, qui fleurit et produit double récolte. Il se tient devant son maître, son fruit est doux, son ombre est agréable, et il finit dans le jardin. » Ainsi parle le Seigneur  :
Maudit soit l'homme qui met sa confiance dans un être humain,
qui prend la chair pour appui,
et dont le cœur se détourne du Seigneur  !
6 # 17.6 genévrier (48.6) et plaine aride (cf. Dt 1.1n) font assonance en hébreu. –  ne voit pas… Ps 34.13. –  désert… Ps 107.33ss ; Jb 39.6 ; cf. Lc 8.6. Il est comme un genévrier dans la plaine aride,
et ne voit pas arriver le bonheur ;
il demeure dans les lieux brûlés du désert,
sur une terre salée et sans habitants.
7 # 17.7 Ps 84.13 ; Pr 16.20 ; cf. Es 30.18. –  met sa confiance et assurance traduisent ici deux termes apparentés ; Ps 4.6+,9. Béni soit l'homme qui met sa confiance dans le Seigneur,
celui dont le Seigneur est l'assurance !
8 # 17.8 comme un arbre… : cf. Nb 24.6 ; Es 44.4 ; Ez 47.12 ; Ps 1.3 ; Jb 29.19. –  il ne voit pas venir : autre lecture traditionnelle il ne craint pas la venue de. Il est comme un arbre planté près des eaux,
qui étend ses racines vers le cours d'eau :
il ne voit pas venir la chaleur
et son feuillage reste verdoyant ;
dans l'année de la sécheresse,
il est sans inquiétude
et il ne cesse de porter du fruit.
9 # 17.9 Cf. Gn 6.5. Le cœur est tortueux par-dessus tout
et il est incurable :
qui peut le connaître ?
10 # 17.10 cœur / reins 11.20+ ; cf. Jb 34.21s ; Hé 4.12s. –  à chacun selon ses voies 25.14 ; 32.19 ; Ez 7.3+ ; Os 12.3+ ; Ap 2.23+. Moi, le Seigneur (YHWH), j'examine le cœur,
je sonde les reins,
pour donner à chacun selon ses voies,
selon le fruit de ses agissements.
11 # 17.11 qui couve ce qu'elle n'a pas pondu : on pourrait aussi comprendre qui couve, mais qui ne mène pas à terme ; cf. Es 32.6 ; Ps 39.7 ; 55.24 ; Pr 28.8 ; Lc 12.16-21. – Voir justice. Comme une perdrix qui couve ce qu'elle n'a pas pondu,
tel est celui qui acquiert des richesses injustement ;
au milieu de ses jours il doit les quitter,
et son avenir est celui d'un fou.
12 # 17.12 trône glorieux  : cf. 14.21+ ; Es 6.1 ; Ap 11.19. – Il est un trône glorieux, en haut depuis le commencement :
c'est le lieu de notre sanctuaire.
13 # 17.13 espérance d'Israël 14.8n. –  abandonnent / source d'eau vive 2.13+. –  de moi : Vg de toi . –  dans la terre ou dans le pays, expression qui désigne vraisemblablement le séjour des morts ; cf. Jon 2.7n  ; Lc 10.20 ; d'autres modifient le texte hébreu traditionnel pour lire seront retranchés du pays ou seront saisis de confusion dans le pays. Seigneur, espérance d'Israël,
tous ceux qui t'abandonnent auront honte.
Ceux qui s'écartent de moi seront inscrits dans la terre,
car ils abandonnent la source d'eau vive, le Seigneur  !
14 # 17.14 Cf. 11.18+ ; 31.18. –  Guéris Ps 6.3 ; 103.3 ; 147.3 ; cf. 2R 5.3. –  ma louange Dt 10.21n  ; Ps 71.6. – Guéris-moi, Seigneur, et je serai guéri ;
sauve-moi, et je serai sauvé ;
car ma louange, c'est toi !
15 # 17.15 Cf. Es 5.19 ; Ez 12.27 ; Am 5.18 ; 2P 3.3s. Ils me disent :
Où est la parole du Seigneur  ?
Qu'elle arrive donc !
16 # 17.16 je n'ai pas refusé… : phrase obscure, diversement comprise par les versions anciennes ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire je ne me suis pas empressé de te suivre comme un compagnon ou je n'ai pas abondé à ta suite dans le sens du malheur ; l'idée serait alors parallèle à je n'ai pas désiré… : cf. 18.20 ; voir aussi 8.18-22 ; 13.17 ; 14.17 ; 15.11n  ; 20.8. –  ce qui sort… : cf. Dt 23.23s ; Ps 66.13s ; voir aussi 2Co 2.17 ; 1Th 2.10. Quant à moi, je n'ai pas refusé
d'être berger à ta suite ;
je n'ai pas désiré ce jour de douleur, tu le sais :
ce qui sort de mes lèvres est devant toi.
17 # 17.17 Cf. 1.17. Ne sois pas pour moi une terreur,
toi, mon abri au jour du malheur !
18 # 17.18 Que mes persécuteurs… : cf. 11.20 ; 12.3 ; 15.15 ; 18.21-23 ; 20.11s ; Ps 35.4. –  double 16.18n. –  désastre 4.6n. Que mes persécuteurs aient honte,
mais que, moi, je n'aie pas honte !
qu'ils soient terrifiés,
mais que, moi, je ne sois pas terrifié !
Fais venir sur eux le jour du malheur,
frappe-les d'un double désastre !
Appel à respecter le jour du sabbat
19 # 17.19 la porte des gens (litt. des fils ) du peuple : peut-être la principale porte du temple (cf. 7.2) où passaient les laïcs (cf. 2Ch 35.5,7,12s). –  entrent et sortent : cf. Dt 28.6n. Ainsi m'a parlé le Seigneur  : Va, et tiens-toi à la porte des gens du peuple, par laquelle les rois de Juda entrent et sortent, et à toutes les portes de Jérusalem. 20#17.20 Cf. 19.3 ; 21.11 ; 22.2.Tu leur diras : Ecoutez la parole du Seigneur, roi de Juda et tout Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes !
21 # 17.21 sabbat  : cf. Né 10.32 ; 13.15-22 ; voir aussi Ex 16.23 ; 20.8-11 ; Es 56.2ss ; 58.13 ; Ez 20.12-13+. Ainsi parle le Seigneur  : Prenez garde à vous-mêmes ; ne portez pas de fardeau le jour du sabbat et n'en introduisez pas par les portes de Jérusalem. 22#17.22 sacré : voir saint.Ne sortez pas de fardeau de votre maison le jour du sabbat et ne faites aucun ouvrage ; faites du sabbat un jour sacré, comme je l'ai ordonné à vos pères. 23#17.23 pas écouté… 7.26n. –  rétifs 7.26n. –  instruction 5.3+.Ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l'oreille ; ils se sont montrés rétifs, refusant d'écouter et de recevoir l'instruction. 24Si vous m'écoutez vraiment, – déclaration du Seigneur  – si vous n'introduisez pas de fardeau par les portes de cette ville le jour du sabbat, si vous faites du sabbat un jour sacré, si vous ne faites aucun travail ce jour-là, 25#17.25 22.4. –  habitée pour toujours : cf. 7.7 ; Jl 4.20.alors entreront par les portes de cette ville des rois et des princes ; ils seront assis sur le trône de David, ils monteront sur des chars et des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem, et cette ville sera habitée pour toujours. 26#17.26 Cf. 32.44 ; 33.13. –  la montagne est sans doute la partie centrale de la Judée, par opposition au Bas-Pays (hébreu shephéla), et au Néguev, au sud. –  l'encens Ex 30.34n. –  sacrifices de reconnaissance 30.19n  ; 33.11 ; cf. Lv 7.12n  ; Ps 26.7n  ; 2Ch 29.31 ; sur l'ensemble, voir aussi 1R 8.64.On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem, du pays de Benjamin, du Bas-Pays, de la montagne et du Néguev, pour apporter des holocaustes, des sacrifices, des offrandes et de l'encens, pour apporter des sacrifices de reconnaissance à la maison du Seigneur. 27#17.27 le feu aux portes… 37.8 ; 39.8 ; 52.13 ; Ez 16.41. –  il dévorera les palais… 6.5 ; Am 2.5. –  ne s'éteindra plus 7.20+.Mais si vous ne m'écoutez pas, si vous ne faites pas du sabbat un jour sacré en ne portant aucun fardeau, en n'entrant pas par les portes de Jérusalem le jour du sabbat, alors je mettrai le feu aux portes de la ville, il dévorera les palais de Jérusalem et ne s'éteindra plus.

Currently Selected:

Jérémie 17: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy