YouVersion Logo
Search Icon

Ezéchiel 17

17
L'aigle et la vigne
1La parole du Seigneur me parvint :
2 # 17.2 énigme Jg 14.12+. –  fable : le mot correspondant est aussi traduit par proverbe (14.8n  ; 21.5 ; 24.2) ; ce chapitre est une sorte d'allégorie des événements rapportés en 2R 24.12–25.1. –  à la maison… : autre traduction pour la maison… Humain, propose une énigme, dis une fable à la maison d'Israël ! 3#17.3 grand aigle : cf. Ap 12.14 ; il s'agit ici de Nabuchodonosor, roi de Babylone ; cf. v. 12s. –  ailerons : le terme hébreu, qui apparaît également en Es 40.31n et en Ps 55.7, est probablement un synonyme de celui qui est traduit précédemment par ailes. –  plumage : même terme au v. 7 et en Jb 39.13n. –  chatoyant : voir 16.10n. –  Liban / cèdre : cf. 31.3 ; Es 2.13+ ; 10.34n. –  enleva la cime… : cf. v. 22.Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu  :
Le grand aigle,
aux grandes ailes,
aux longs ailerons,
couvert d'un plumage chatoyant,
vint jusqu'au Liban.
Il enleva la cime du cèdre.
4 # 17.4 Cf. v. 12 ; 2R 24.12-16. –  un pays de commerce ou le pays de Canaan, expression qui peut désigner métaphoriquement Babylone (voir 16.29n). Il arracha le plus élevé de ses rameaux.
Il l'emporta dans un pays de commerce
et le déposa dans une ville de marchands.
5 # 17.5 Cf. v. 13 ; 2R 24.17. –  rejeton : le mot est aussi traduit par semence, descendance ; cf. Gn 3.15n. –  pépinière : litt. champ de rejeton . –  Il le mit… : traduction incertaine. –  grandes eaux v. 8. Il prit un rejeton du pays
et le plaça dans une pépinière.
Il le mit près de grandes eaux
et le planta comme un saule.
6 # 17.6 Ce rejeton : litt. il . –  cep de vigne : cf. 15.1-6 ; 19.10-14. –  en dessous de lui : il faut sans doute comprendre sous l'aigle : description de la condition vassale de Sédécias, roi de Juda, à l'égard de Nabuchodonosor (voir v. 14). Ce rejeton poussa
et devint un cep de vigne robuste,
mais de taille basse ;
ses branches étaient tournées vers l'aigle,
et ses racines étaient en dessous de lui.
Il devint un cep de vigne,
donna des jets
et produisit des sarments.
7 # 17.7 Cf. v. 15-19. –  un autre aigle, d'après des versions anciennes ; litt. un aigle ; il s'agit du pharaon Hophra ; cf. v. 17 ; Jr 44.30n. –  étendit avec avidité : certains mss portent ici un autre verbe (permutation de lettres) ; d'après eux, on pourrait traduire étendit (ses racines) comme des ailes. Il y avait un autre aigle,
grand, aux grandes ailes,
au plumage épais.
Du parterre où elle était plantée,
cette vigne étendit avec avidité ses racines de son côté
et dirigea ses branches vers lui,
afin qu'il l'arrose.
8 # 17.8 Cf. Dt 8.7. –  bon terrain : litt. bon champ. Elle était plantée dans un bon terrain,
près de grandes eaux,
de manière à produire de la ramure
et à porter du fruit,
pour devenir une vigne magnifique.
9 # 17.9 Prospérera-t-elle : le verbe correspondant peut signifier réussir (v. 15) , être victorieux ; l'interrogation n'est explicite que dans certains mss hébreux et des versions anciennes ; cf. v. 10,15. –  Ne va-t-il pas arracher : l'auteur de cet acte est le premier grand aigle ; cf. v. 3. –  beaucoup de force : litt. un grand bras . –  pour le déraciner : litt. pour enlever de ses racines ; autre traduction pour le détacher de ses racines. Dis : Ainsi parle le Seigneur Dieu  :
Prospérera-t-elle ?
Ne va-t-il pas arracher ses racines,
enlever son fruit,
afin qu'elle se dessèche,
que toutes ses jeunes pousses se dessèchent ?
Il ne faudra ni beaucoup de force
ni un peuple nombreux
pour le déraciner.
10 # 17.10 le vent d'est… desséchera : cf. 19.12 ; Os 13.15. Elle est plantée : prospérera-t-elle ?
Si le vent d'est la touche,
ne se desséchera-t-elle pas ?
Elle se desséchera sur le parterre où elle a poussé.
Explication de l'allégorie
11La parole du Seigneur me parvint :
12 # 17.12 maison rebelle 2.5+. –  Ne savez-vous pas… 12.9+ ; 24.19. –  Le roi de Babylone… v. 3s ; 2R 24.10-17. Dis à la maison rebelle, je te prie : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Dis : Le roi de Babylone est allé à Jérusalem, il en a pris le roi et les chefs et les a emmenés avec lui à Babylone. 13#17.13 V. 5n. –  l'a placé sous adjuration ou sous malédiction, c.-à-d. l'a placé solennellement sous le coup d'une malédiction en cas de rupture de l'alliance  ; cf. v. 16,18s ; 16.59n. –  les puissants : le mot signifie également bélier(s) ; cf. 4.2n (autre terme) ; 31.11n.Il a choisi un rejeton de la descendance royale, a conclu une alliance avec lui et l'a placé sous adjuration, et il a emmené les puissants du pays, 14#17.14 V. 6. –  pour pouvoir subsister : autre traduction en vigueur.afin que le royaume soit tenu dans l'abaissement, sans pouvoir s'élever, et qu'il garde son alliance pour pouvoir subsister. 15#17.15 V. 7n,9s ; 16.26n  ; 2R 24.20 ; Es 31.1-3.Mais il s'est rebellé contre lui, en envoyant ses messagers en Egypte, pour qu'elle lui donne des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui fait cela réussirait-il ? Echapperait-il ? Il a rompu l'alliance, et il échapperait ! 16#17.16 Par ma vie 5.11n. –  à coup sûr : cf. 5.11n. –  le pays : litt. le lieu ; cf. 2R 25. –  auprès de lui : litt. avec lui.Par ma vie, – déclaration du Seigneur Dieu  – à coup sûr, c'est dans le pays du roi qui l'a fait roi, celui dont il a méprisé l'adjuration, en rompant son alliance, c'est auprès de lui, à Babylone, qu'il mourra. 17#17.17 un remblai… : cf. 4.2.Le pharaon n'agira pas pour lui avec une grande armée et une assemblée nombreuse pendant la guerre, lorsqu'on élèvera un remblai et qu'on bâtira un terrassement pour retrancher une multitude de gens. 18#17.18 il s'était engagé : litt. il avait donné sa main ; cf. 2R 10.15n  ; Esd 10.19n  ; 1Ch 29.24n  ; 2Ch 30.8n.Il a méprisé l'adjuration, en rompant l'alliance ; il s'était engagé et il a fait tout cela ; il n'échappera pas ! 19#17.19 mon adjuration v. 13n  ; 2Ch 36.13. –  sur sa tête 9.10n.A cause de cela, ainsi parle le Seigneur Dieu  : Par ma vie, à coup sûr, c'est mon adjuration qu'il a méprisée, c'est mon alliance qu'il a rompue : je ferai retomber cela sur sa tête. 20#17.20 12.13+.J'étendrai mon filet sur lui, et il sera pris dans mon piège ; je l'emmènerai à Babylone et là, j'entrerai en jugement avec lui à propos du sacrilège qu'il a commis envers moi. 21#17.21 les fuyards : de nombreux mss hébreux et des versions anciennes ont lu les hommes d'élite. –  dispersés à tout vent 5.10+.Tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l'épée, et ceux qui resteront seront dispersés à tout vent. Ainsi vous saurez que c'est moi, le Seigneur (YHWH), qui ai parlé.
22 # 17.22 Cf. v. 3 ; 34.23 ; Es 11.1. –  une branche de la cime : litt. de la cime . –  je la mettrai en place : litt. je donnerai ; ce verbe est absent de plusieurs versions anciennes. –  sublime : traduction incertaine ; cf. 20.40 ; 40.2. Ainsi parle le Seigneur Dieu  : Je prendrai, moi, une branche de la cime d'un cèdre élevé et je la mettrai en place ; j'arracherai du sommet de ses branches une pousse tendre et je la planterai moi-même sur une montagne haute et sublime. 23#17.23 la montagne… : autres traductions la montagne de la hauteur d'Israël ; la haute montagne d'Israël ; cf. 20.40+ ; 34.14. –  ramure / fruit 36.8 ; Os 14.6s ; Dn 4.18. –  de toute espèce : litt. de toute (sorte d’)aile ; cf. 31.6 ; Dn 4.9 ; Mt 13.32/ /.Je le planterai dans la montagne qui domine Israël ; il dressera sa ramure et portera du fruit, il deviendra un cèdre magnifique. Tous les oiseaux de toute espèce demeureront sous lui ; à l'ombre de ses branches ils demeureront. 24#17.24 Cf. 36.36. –  qui ai abaissé… 21.31 ; 1S 2.7 ; Ps 75.8 ; 113.7-9 ; Mt 23.12+/ / ; Lc 1.51-53. –  qui ai parlé et qui agirai : cf. 22.14 ; 24.14 ; 36.36 ; 37.14.Ainsi tous les arbres des champs sauront que c'est moi, le Seigneur (YHWH), qui ai abaissé l'arbre élevé et élevé l'arbre abaissé, qui ai desséché l'arbre vert et fait fleurir l'arbre sec. C'est moi, le Seigneur (YHWH), qui ai parlé et qui agirai.

Currently Selected:

Ezéchiel 17: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy