YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 96

96
Un chant pour le Seigneur qui vient
1Ch 16.23-33
1 # 96.1 LXX donne la suscription : Lorsqu'on rebâtissait la maison (= le temple) après la captivité. Psaume de David. –  chant nouveau 33.3+ ; 98.1 ; 149.1 ; Es 42.10 ; Ap 5.9+. –  terre entière 66.1+. Chantez pour le Seigneur un chant nouveau !
Chante pour le Seigneur, terre entière !
2 # 96.2 Voir nom. –  la bonne nouvelle de son salut 68.12+ ; cf. 98.2 ; Es 40.29 ; 41.27 ; 52.7 ; Na 2.1. Chantez pour le Seigneur, bénissez son nom,
annoncez jour après jour la bonne nouvelle de son salut !
3 # 96.3 Dites et racontez traduisent un seul verbe hébreu ; cf. 9.2+,12+ ; 105.1. – Voir gloire. Dites parmi les nations sa gloire,
racontez parmi tous les peuples ses actes étonnants !
4 # 96.4 Cf. 48.2+ ; 95.3+ ; 97.9 ; 99.2 ; 145.3. Car le Seigneur est grand et digne de toute louange :
il est redoutable, plus que tous les dieux ;
5 # 96.5 des faux dieux : hébreu ’élilim (Es 2.8n), qui fait assonance avec ’élohim = dieu(x) ; cf. Lv 19.4n  ; Ps 97.7n  ; 115.4ss ; 1Co 8.4ss ; LXX des démons ; cf. 1Co 10.20 ; Ap 9.20. –  a fait le ciel 8.4 ; 121.2 ; Gn 1.1,6ss. car tous les dieux des peuples sont des faux dieux,
mais c'est le Seigneur (YHWH) qui a fait le ciel.
6 # 96.6 Cf. 89.15 ; 104.1 ; 111.3. –  puissance / splendeur : cf. 78.61n. L'éclat et la magnificence sont devant lui,
la puissance et la splendeur sont dans son sanctuaire.
7 # 96.7 Clans des peuples : cf. 22.28n. –  donnez au Seigneur 29.1s. Clans des peuples, donnez au Seigneur,
donnez au Seigneur gloire et puissance !
8 # 96.8 des offrandes : le terme hébreu est au singulier, sans doute collectif ; cf. 68.30 ; 76.12 ; Es 60.6ss. Voir sacrifices. –  les cours de son temple : litt. ses cours. Donnez au Seigneur la gloire de son nom !
Apportez des offrandes, entrez dans les cours de son temple !
9 # 96.9 Prosternez-vous 95.6 ; 99.9. –  quand éclate sa sainteté  : cf. 29.2n. –  Tremble devant lui (litt. devant sa face ) : cf. 55.5 ; 77.17 ; 97.4 ; 110.3n  ; 114.7. Prosternez-vous devant le Seigneur quand éclate sa sainteté.
Tremble devant lui, terre entière !
10 # 96.10 Dites… roi ! 1Ch 16.30ns. –  parmi les nations v. 3+. –  C'est le Seigneur (YHWH) qui est roi 93.1n. –  Il juge… : cf. 9.9 ; 98.9. Dites parmi les nations : C'est le Seigneur (YHWH) qui est roi !
– Ainsi le monde est ferme, il ne vacille pas. –
Il juge les peuples avec droiture.
11 # 96.11 le ciel (ou les cieux ; cf. Gn 1.1n) 97.1 ; Es 44.23 ; 49.13 ; Ap 12.12 ; 18.20. –  Que la mer… 98.7 ; Es 42.10-12. –  avec tout ce qui s'y trouve : litt. et ce qui la remplit ; 24.1n. Que le ciel se réjouisse, que la terre soit dans l'allégresse !
Que la mer retentisse, avec tout ce qui s'y trouve !
12 # 96.12 Es 44.23 ; 55.12. –  tout ce qui s'y trouve : litt. tout ce qui est en elle, autre expression au v. 11n. Que la campagne exulte, avec tout ce qui s'y trouve,
que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie
13 # 96.13 98.9. –  il vient Es 40.10 ; 59.19s ; 60.1 ; 62.11. –  juger 7.9 ; 9.9n  ; 94.2+ ; Ac 17.31 ; Ap 19.11 ; voir justice . –  constance 89.2n. devant le Seigneur, car il vient !
Car il vient pour juger la terre ;
il jugera le monde avec justice,
il jugera les peuples par sa constance.

Currently Selected:

Psaumes 96: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy