Psaumes 57
57
J'invoque le Dieu Très-Haut
1 # 57.1 Ne détruis pas : probablement, titre ou premiers mots d'une mélodie connue (cf. 56.1n) ; de même en 58.1 ; 59.1 ; 75.1. – Lorsqu'il s'enfuit… : cf. 142.1 ; 1S 22.1s ; 24.1-9. Du chef de chœur. « Ne détruis pas ! » De David. Hymne. Lorsqu'il s'enfuit pour échapper à Saül, dans la grotte.
2 # 57.2 à l'ombre de tes ailes 17.8+. Fais-moi grâce, ô Dieu, fais-moi grâce !
C'est en toi que je trouve un abri ;
je trouve un abri à l'ombre de tes ailes,
jusqu'à ce que les calamités soient passées.
3 # 57.3 J'invoque ou je crie vers ; 3.5+. – le Dieu : hébreu ’El, Gn 21.33n. – qui mène tout à bonne fin : même verbe en 138.8. J'invoque le Dieu Très-Haut,
le Dieu qui mène tout à bonne fin pour moi.
4 # 57.4 il m'enverra… : litt. il enverra et me sauvera ; autre traduction qu'il m'envoie le salut . – quand même celui qui me harcèle (cf. 56.2ns) … : des versions anciennes ont compris il déshonorera (ou outragera ) celui qui me harcèle. – Dieu enverra ou que Dieu envoie. – sa loyauté ou sa vérité ; cf. v. 11 ; 43.3 ; 85.11n. Du ciel il m'enverra le salut,
quand même celui qui me harcèle se répand en outrages. Pause.
Dieu enverra sa fidélité et sa loyauté.
5 # 57.5 lions 7.3+ ; cf. Dn 6.17ss. – dévoreurs : traduction incertaine ; le verbe hébreu rappelle le mot traduit par flamme (cf. 104.4n) ; cf. 52.4+ ; 59.8 ; 64.4 ; 140.4 ; Pr 25.18. Je suis au milieu des lions ;
je suis couché avec des dévoreurs d'humains ;
leurs dents sont une lance et des flèches,
leur langue est une épée acérée.
6 # 57.6 V. 11s ; 108.6 ; cf. 8.2 ; 113.4 ; 148.13 ; Nb 14.21 ; Es 2.11 ; 6.3 ; 40.5 ; Ha 3.3. Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu !
Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre !
7 # 57.7 7.16+s. – filet 9.16 ; Lm 1.13. – fosse : terme hébreu rare, également en 119.85 ; cf. Jr 18.22. Ils avaient tendu un filet sous mes pas :
je me courbais ;
ils avaient creusé une fosse devant moi :
ils y sont tombés. Pause.
8 # 57.8 Cf. 108.2-6. – affermi ou ferme, prêt, préparé ; cf. 51.12n ; 78.37 ; 112.7. – je jouerai des psaumes : le verbe hébreu est rendu par chanter au v. 10, voir 7.18n ; 21.14n ; 27.6. Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi ;
je chanterai, je jouerai des psaumes.
9 # 57.9 ma gloire 7.6n. – l'aurore : cf. 46.6+ ; 119.147 ; 130.5s. Eveille-toi, ma gloire !
Eveille-toi, luth, éveille-toi, lyre !
J'éveillerai l'aurore.
10 # 57.10 18.50. Je te célébrerai parmi les peuples, Seigneur,
je te chanterai parmi les nations.
11 # 57.11 fidélité / loyauté v. 4 ; 25.10+. – va jusqu'au ciel : litt. est grande jusqu'au ciel ; cf. 36.6 ; 103.11 ; Es 55.9. Car ta fidélité va jusqu'au ciel,
et ta loyauté jusqu'aux nues.
12Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu !
Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre !
Currently Selected:
Psaumes 57: NBS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.
Psaume 57
57
Prières de David dans sa grande angoisse.
1Mictam de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Al-tasheth : touchant ce qu'il s'enfuit de devant Saül en la caverne. 2Aie pitié de moi ; ô Dieu ! Aie pitié de moi ; car mon âme se retire vers toi, et je me retire sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées. 3Je crierai au Dieu souverain, au Dieu Fort, qui accomplit son oeuvre pour moi. 4Il enverra des cieux, et me délivrera ; il rendra honteux celui qui me veut dévorer ; Sélah. Dieu enverra sa gratuité et sa vérité. 5Mon âme est parmi des lions ; je demeure parmi des boutefeux ; parmi des hommes dont les dents sont des hallebardes et des flèches, et dont la langue est une épée aiguë. 6Ô Dieu ! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre. 7Ils avaient préparé le rets à mes pas ; mon âme penchait déjà. Ils avaient creusé une fosse devant moi, mais ils sont tombés au milieu d'elle ; Sélah. 8Mon coeur est disposé, ô Dieu ! mon coeur est disposé, je chanterai et psalmodierai. 9Réveille-toi ma gloire, réveille-toi musette et violon, je me réveillerai à l'aube du jour. 10Seigneur, je te célébrerai parmi les peuples, je te psalmodierai parmi les nations. 11Car ta gratuité est grande jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues. Ô Dieu ! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre !
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in