YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 34

34
Le Seigneur m'arrache à mes frayeurs
1 # 34.1 Psaume alphabétique irrégulier (voir v. 7n,18n  ; 25.1n). –  Lorsqu'il simula la folie : litt. lorsqu'il changea son goût, ce dernier terme (cf. v. 9) ayant aussi le sens de (bon) jugement, discernement, sagesse ; même formule en 1S 21.14, dans l'épisode de la comparution devant le roi Akish, auquel cette suscription renvoie de toute évidence. –  Abimélek ou, selon certains mss de LXX, Ahimélek ; cf. Gn 20.2 ; 26.1 ; Jg 8.31 ; 1Ch 18.16. De David. Lorsqu'il simula la folie devant Abimélek, que celui-ci le chassa et qu'il s'en alla.
2 # 34.2 Je bénirai 16.7 ; 145.1. –  sa louange… : cf. Hé 13.15. Je bénirai le Seigneur en tout temps ;
sa louange sera constamment dans ma bouche.
3 # 34.3 Je mets ma fierté : litt. mon être (6.4n) se loue ; cf. 49.9n  ; 97.7 ; 105.3 ; Lc 1.46. –  les pauvres : cf. v. 7 ; voir 9.13n. Je mets ma fierté dans le Seigneur  ;
les pauvres entendent, ils se réjouissent !
4Magnifiez le Seigneur avec moi,
exaltons ensemble son nom !
5 # 34.5 J'ai cherché : autre traduction j'ai consulté ; 9.11+ ; Am 5.5 ; 1Ch 21.30. –  de toutes mes frayeurs… : cf. v. 8,18 ; 25.22 ; 81.8 ; Ac 7.10. J'ai cherché le Seigneur, et il m'a répondu ;
de toutes mes frayeurs il m'a délivré.
6 # 34.6 Ceux qui… : certains mss hébreux, LXX et Vg portent regardez vers lui et vous serez radieux, votre visage… –  sont radieux : cf. Es 60.5. Ceux qui regardent vers lui sont radieux,
et leur visage n'a pas à rougir.
7 # 34.7 Un verset manque entre les v. 6 et 7 par rapport à l'ordre alphabétique normal (v. 1n). –  le Seigneur entend 4.4+. Quand un pauvre crie, le Seigneur entend
et il le sauve de toutes ses détresses.
8 # 34.8 Le messager (ou l'ange ) du Seigneur 35.5s ; 91.11 ; 103.20s ; cf. Gn 32.1s ; Ex 14.19 ; 23.20 ; Jos 5.14 ; Za 9.8. –  ceux qui le craignent 15.4+. Le messager du Seigneur dresse son camp autour de ceux qui le craignent,
et il les délivre.
9 # 34.9 Goûtez v. 1n  ; cf. 1S 14.24,29 ; voir aussi Hé 6.5 ; 1P 2.3. –  bon 25.8+. –  Heureux… 1.1+ ; 2.12 ; 7.2+ ; 40.5. Goûtez, et voyez combien le Seigneur est bon !
Heureux l'homme qui trouve en lui un abri !
10 # 34.10 ses saints  : cf. 16.3. –  rien ne manque : terme apparenté au v. 11 ; cf. 23.1 ; 111.5. Craignez le Seigneur, vous, ses saints !
Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
11 # 34.11 Les jeunes lions : LXX a lu les riches ; cf. Jb 4.7-11 ; Lc 1.53. –  ceux qui cherchent le Seigneur v. 5n. Les jeunes lions peuvent souffrir de la misère et de la faim,
mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien.
12 # 34.12 Cf. Gn 49.2 ; Pr 1.8 ; 2.1 ; 3.1 ; 8.32 ; 9.10. –  mes fils : litt. fils. Venez, mes fils, écoutez-moi !
Je vous apprendrai la crainte du Seigneur.
13 # 34.13 1P 3.10-12. –  qui prend plaisir… : autre traduction qui désire la vie, qui veut avoir des jours de bonheur. Quel est l'homme qui prend plaisir à la vie,
qui aime les jours, pour voir le bonheur ?
14 # 34.14 141.3 ; Jb 27.4 ; Pr 4.24 ; 13.3 ; 21.23 ; Mt 12.36 ; Jc 1.26. Préserve ta langue du mal,
tes lèvres des paroles trompeuses ;
15 # 34.15 Cf. 1.1 ; 37.27 ; 52.5 ; Am 5.15 ; Jb 28.28 ; Pr 3.7 ; 13.19 ; 16.6s ; Hé 12.14. écarte-toi de ce qui est mauvais, fais ce qui est bon ;
recherche la paix, poursuis-la.
16 # 34.16 Cf. 1.6 ; 32.8 ; 33.18 ; Jb 36.7. Les yeux du Seigneur sont sur les justes,
et ses oreilles sont attentives à leurs appels au secours.
17 # 34.17 Jb 18.17 ; 24.23 ; Pr 15.3. –  leur souvenir : autre traduction leur nom, cf. 6.6n. Le Seigneur se tourne contre ceux qui font du mal,
pour retrancher de la terre leur souvenir.
18 # 34.18 Quand ils crient : plusieurs versions anciennes précisent qu'il s'agit des justes ; l'ambiguïté pourrait être levée par une interversion des v. 16 et 17, les lignes correspondantes étant effectivement interverties dans plusieurs psaumes alphabétiques ; cf. v. 5+ ; 3.5+. Quand ils crient, le Seigneur entend,
et il les délivre de toutes leurs détresses ;
19 # 34.19 51.19 ; Mt 5.3ss. –  esprit… écrasé : cf. 9.10 ; Es 57.15. le Seigneur est proche de ceux qui ont le cœur brisé,
il sauve ceux dont l'esprit est écrasé.
20 # 34.20 Cf. 25.19 ; 2Tm 3.11s. Nombreux sont les malheurs pour le juste,
mais de tous le Seigneur le délivre.
21 # 34.21 Jn 19.36. Il garde chacun de ses os,
aucun d'eux ne sera brisé.
22 # 34.22 Le malheur : autre traduction le mal . –  les ennemis du juste  : litt. ceux qui détestent le juste. –  devront réparer leurs torts ou devront le payer ; le même verbe est traduit par sera en tort au v. 23. Le malheur fait mourir le méchant,
et les ennemis du juste devront réparer leurs torts.
23 # 34.23 25.22 ; 31.6n. Le Seigneur libère ses serviteurs ;
aucun de ceux qui trouvent en lui un abri ne sera en tort.

Currently Selected:

Psaumes 34: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy