YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 140

140
Prière d'un homme en fuite
1Du chef de chœur. Psaume. De David.
2 # 140.2 V. 5 ; 18.49 ; 43.1 ; 2Th 3.2. Seigneur, délivre-moi de l'homme mauvais !
Préserve-moi de l'homme violent !
3 # 140.3 21.12 ; 41.8ss ; 56.6 ; 120.7. – Voir cœur. –  sans cesse : litt. tout le jour . –  complotent… : traduction incertaine ; beaucoup modifient la vocalisation traditionnelle pour lire excitent les guerres ; cf. Pr 15.18 ; 28.25 ; 29.22. Ils préparent des plans malveillants dans leur cœur
et sans cesse ils complotent la guerre !
4 # 140.4 Cf. 10.7 ; 58.5 ; Jb 20.16 ; Rm 3.13 ; Jc 3.8. –  vipère : traduction incertaine, d'après plusieurs versions anciennes ; texte de Qumrân, Tg  : araignée. Ils aiguisent leur langue comme un serpent,
ils ont sous leurs lèvres un venin de vipère. Pause.
5 # 140.5 V. 2+. –  qui préparent ma chute : litt. qui pensent à renverser mes pas, c.-à-d. qui cherchent à me faire trébucher dans ma marche. Seigneur, préserve-moi des mains du méchant !
Garde-moi des hommes violents
qui préparent ma chute !
6 # 140.6 tendent : litt. cachent ; cf. 9.16 ; 35.7 ; 64.6 ; 141.9 ; 142.4 ; Jb 18.10. Des orgueilleux me tendent un piège et préparent des liens pour moi,
ils placent des filets le long du sentier,
ils installent des traquenards pour moi. Pause.
7 # 140.7 Je dis… 16.2 ; 31.15 ; cf. 22.11+. –  Dieu : hébreu ’El, cf. Gn 21.33n. –  prête l'oreille 17.6n. –  mes supplications 28.2n  ; cf. 141.1 ; 142.6s. Je dis au Seigneur  : Tu es mon Dieu !
Seigneur, prête l'oreille à mes supplications !
8 # 140.8 Tu couvres ma tête pour la protéger. –  au jour où l'on prend les armes : litt. au jour des armes (même terme en Jb 20.24 ; 39.21 ; cf. Né 3.19n), c.-à-d. au jour du combat. Dieu, Seigneur, force de mon salut !
Tu couvres ma tête au jour où l'on prend les armes.
9 # 140.9 de peur qu'il ne s'élève : texte obscur ; le verbe hébreu est au pluriel ; cf. v. 10n. Seigneur, n'accorde pas au méchant ce qu'il désire,
ne fais pas aboutir ses projets, de peur qu'il ne s'élève ! Pause.
10 # 140.10 Certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire, en reliant les v. 9 et 10 : de peur que ceux qui me méprisent tout autour ne relèvent la tête (cf. 27.6)  ; que le malheur préparé par leurs lèvres (Pr 12.13) les recouvre ! cf. Ps 7.15n,17. Que sur la tête de ceux qui m'entourent
retombe le malheur préparé par leurs lèvres !
11 # 140.11 braises 11.6 ; 120.4 ; Gn 19.24 ; Pr 25.22. –  se déversent : litt. vacillent ou tombent ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire pleuvent. –  Qu'on les fasse tomber ou qu'il les fasse tomber ; des versions anciennes ont lu tu les feras tomber. Que des braises se déversent sur eux !
Qu'on les fasse tomber dans le feu,
dans des fondrières, d'où ils ne se relèveront plus !
12 # 140.12 Le beau parleur : litt. l'homme de langue. –  sans répit ou de ses coups, texte et traduction incertains. Le beau parleur ne s'affermira pas sur la terre ;
l'homme violent, le malheur le pourchassera sans répit.
13 # 140.13 146.7 ; cf. 9.5,19 ; 34.7 ; 72.4 ; Jb 36.6. – Voir justice. Je sais que le Seigneur rend justice aux pauvres
et qu'il défend le droit des déshérités.
14 # 140.14 30.5. – Voir nom. –  les gens droits : litt. les droits. –  habiteront en ta présence : cf. 11.7 ; 23.6 ; 25.13 ; 27.4 ; 37.9,11. Oui, les justes célébreront ton nom,
les gens droits habiteront en ta présence.

Currently Selected:

Psaumes 140: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy