Matthieu 2
2
La visite des mages
Cf. Lc 2.8-20
1 # 2.1 Bethléem (de l'hébreu Beth-Léhem, maison du pain ), village situé à une dizaine de kilomètres au sud de Jérusalem. Cf. Rt 1.1 ; Lc 2.4-7 ; Jn 7.42. – Hérode le Grand gouvernait le pays sous l'autorité romaine. Il avait reçu du Sénat le titre de Roi des Juifs en l'an 40 av. J.-C., mais il a effectivement régné de 37 av. J.-C. jusqu'à sa mort, en 4 av. J.-C. – mages : ce nom désignait les prêtres chez les Mèdes, les Perses et les Chaldéens (cf. Dn 2.2,10, LXX). Ils se livraient à l'observation des astres. Dans le N.T. le terme ne revient, hors de ce chapitre, qu'en Ac 13.6,8. Voir aussi « La naissance de Jésus : récits et légendes »♦. Après la naissance de Jésus, à Bethléem de Judée, aux jours du roi Hérode, des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem 2#2.2 étoile : le terme grec, qui a donné notre mot astre, peut s'appliquer à n'importe quel corps céleste, étoile, planète ou comète ; cf. Nb 24.17 ; Ap 22.16. – en Orient : on pourrait aussi traduire à son lever (de même v. 9). – nous prosterner devant lui : autres traductions lui rendre hommage, l'adorer ; de même v. 8,11 ; même verbe 4.9s ; 8.2 ; 9.18 ; 14.33 ; 15.25 ; 18.26 ; 20.20 ; 28.9,17 ; voir culte.et dirent : Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus nous prosterner devant lui. 3A cette nouvelle, le roi Hérode fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. 4#2.4 grands prêtres / scribes : Mt désigne ainsi les autorités juives de Jérusalem ; cf. 21.15. Les grands prêtres (pluriel du mot qui désigne le grand prêtre) sont les prêtres issus des grandes familles sacerdotales, y compris le grand prêtre en exercice et ses éventuels prédécesseurs ; sur les scribes, voir 2S 8.17 ; 1R 4.3 ; Esd 7.6,11 ; Né 8.1. – le Christ 1.16n.Il rassembla tous les grands prêtres et les scribes du peuple pour leur demander où devait naître le Christ. 5#2.5 1.22+.Ils lui dirent : A Bethléem de Judée, car voici ce qui a été écrit par l'entremise du prophète :
6 # 2.6 Mi 5.1 ; 2S 5.2 . – dans l'assemblée… : litt. parmi les gouverneurs (même terme grec 10.18 ; 27.2 etc.) ou les princes ; on a aussi compris les principales villes, mais le mot n'aurait ce sens nulle part ailleurs ; il est apparenté au terme traduit dans la suite par dirigeant (cf. Lc 22.26) ; voir aussi Ez 34.23s. Et toi, Bethléem, terre de Juda,
tu n’es certainement pas la moins importante
dans l'assemblée des gouverneurs de Juda ;
car de toi sortira un dirigeant
qui fera paître Israël, mon peuple.
7Alors Hérode fit appeler en secret les mages et se fit préciser par eux l'époque de l'apparition de l'étoile. 8Puis il les envoya à Bethléem en disant : Allez prendre des informations précises sur l'enfant ; quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que moi aussi je vienne me prosterner devant lui.
9Après avoir entendu le roi, ils partirent. Or l'étoile qu'ils avaient vue en Orient les précédait ; arrivée au-dessus du lieu où était l'enfant, elle s'arrêta. 10A la vue de l'étoile, ils éprouvèrent une très grande joie. 11#2.11 tombèrent à ses pieds pour se prosterner : cf. v. 2n ; 4.9. – or / encens / myrrhe Es 60.6 ; Ps 45.9 ; Mc 15.23 ; Jn 19.39.Ils entrèrent dans la maison, virent l'enfant avec Marie, sa mère, et tombèrent à ses pieds pour se prosterner devant lui ; ils ouvrirent ensuite leurs trésors et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens et de la myrrhe. 12#2.12 en rêve 1.20+.Puis, divinement avertis en rêve de ne pas retourner chez Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin.
La fuite en Egypte
13 # 2.13 l'ange du Seigneur 1.20n. – Lève-toi ou réveille-toi, même verbe v. 14,20s et 1.24 ( à son réveil ) ; le verbe évoque ailleurs la résurrection ; on le retrouve 3.9n ; 8.15,25s ; 9.5ss,19,25n ; 10.8 ; 11.5,11 ; 12.11n,42 ; 14.2 ; 16.21 ; 17.7,9,23 ; 20.19 ; 24.7n ; 25.7 ; 26.32n ; 27.52,63s ; 28.6s ; voir aussi Mc 1.31n ; Lc 1.69n ; Jn 2.19n. – jusqu'à nouvel ordre : litt. jusqu'à ce que je te dise . – Hérode v. 1n. Après leur départ, l'ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph et dit : Lève-toi, prends l'enfant et sa mère, fuis en Egypte et restes-y jusqu'à nouvel ordre ; car Hérode va rechercher l'enfant pour le faire disparaître. 14#2.14 Cf. Gn 19.15 ; 27.43ss ; Ex 2.15 ; 1R 11.40.Joseph se leva, prit de nuit l'enfant et sa mère, se retira en Egypte 15#2.15 Cela arriva : sous-entendu dans le texte. – du prophète… mon fils 1.22+ ; Os 11.1.et y resta jusqu'à la mort d'Hérode. Cela arriva afin que s'accomplisse ce que le Seigneur avait dit par l'entremise du prophète :
D'Egypte j'ai appelé mon fils.
Le massacre des enfants
16 # 2.16 Pr 16.14. – Hérode v. 1n. Quand Hérode se vit joué par les mages, sa fureur fut extrême ; il fit supprimer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléem et dans son territoire, d'après l'époque qu'il s'était fait préciser par les mages. 17#2.17 du prophète 1.22+.Alors s'accomplit ce qui avait été dit par l'entremise du prophète Jérémie :
18 # 2.18 Rama : localité à quelques km au nord de Jérusalem (Jr 40.1) ; Jr 31.15 . – Rachel avait été ensevelie à Bethléem, Gn 35.19s. Une voix s'est fait entendre à Rama,
des pleurs et beaucoup de lamentations :
c'est Rachel qui pleure ses enfants ;
elle n'a pas voulu être consolée,
parce qu'ils ne sont plus.
Le retour d'Egypte
19 # 2.19 l'ange du Seigneur… en rêve 1.20+ ; cf. Ps 25.12. Après la mort d'Hérode, l'ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph, en Egypte, 20#2.20 qui en voulaient à la vie : litt. qui recherchaient (v. 13) la vie ; sur ce dernier mot voir 10.28n. – Cf. Ex 4.19.et dit : Lève-toi, prends l'enfant et sa mère, et retourne dans le pays d'Israël, car ceux qui en voulaient à la vie de l'enfant sont morts. 21Joseph se leva, prit l'enfant et sa mère et rentra au pays d'Israël.
Lc 2.39-40
22 # 2.22 Archélaos, connu pour sa cruauté, avait eu la Judée, la Samarie et l'Idumée (cf. Ez 25.12n), mais pas la Galilée, comme part de succession dans les provinces gouvernées par son père Hérode le Grand. – La Galilée (d'un mot hébreu signifiant territoire, circonscription, cf. 4.15 ; Es 8.23n) , au nord du pays, région où Juifs et non-Juifs étaient mêlés (Jos 20.7 ; 21.32 ; 1R 9.11 ; 2R 15.29 ; 1Ch 6.61), était échue en partage, avec le titre de tétrarque (voir Lc 3.1n), à Hérode Antipas, autre fils d'Hérode le Grand. Mais quand il apprit qu'Archélaos était devenu roi de Judée à la place d'Hérode, son père, il eut peur de s'y rendre ; divinement averti en rêve, il se retira en Galilée 23#2.23 Nazareth : dans le centre montagneux de la Galilée, à une trentaine de kilomètres à l'ouest-sud-ouest du lac de Tibériade ; orthographe légèrement différente, en grec, en 21.11 et dans Lc 1.26 etc. ; la ville est en fait une petite bourgade ; voir aussi Mt 4.13n. – nazoréen (voir aussi 26.71 ; Lc 18.37 ; Jn 18.5,7 ; 19.19 ; Ac 2.22 ; 3.6 ; 4.10 ; 6.14 ; 22.8 ; 24.5 ; 26.9) : on ne sait pas à quel texte des prophètes (formule inhabituellement vague, cf. 1.22+) Matthieu fait ici allusion. Le prophète issu de Nazareth (21.11 ; cf. Mc 1.24n ; Jn 1.45 ; Ac 10.38) est peut-être désigné ici comme le nazir (ou saint, consacré) par excellence (Nb 6 ; Jg 13.5 ; Mt 16.16s). Selon certains, le mot transcrit nazoréen signifierait à l'origine sauvé ou rescapé (cf. Es 4.3 ; 42.6 ; 49.6n) ; on le rattache souvent au terme hébreu traduit par rejeton en Es 11.1n (cf. Ap 22.16). En Ac 24.5 le terme s'applique aux chrétiens. Le mot hébreu correspondant pourrait avoir désigné, en particulier, un groupe de chrétiens d'origine juive rejeté par les synagogues pharisiennes au Ier s. apr. J.-C. (cf. Jn 9.22).et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplisse ce qui avait été dit par l'entremise des prophètes : Il sera appelé nazoréen.
Currently Selected:
Matthieu 2: NBS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.
Matthieu 2
2
Des sages de l’est viennent adorer Jésus
1Jésus naît à Bethléem, en Judée, au moment où Hérode le Grand est roi. Alors, des sages viennent de l’est et arrivent à Jérusalem. 2Ils demandent : « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Nous avons vu son étoile se lever à l’est, et nous sommes venus l’adorer. »
3Quand le roi Hérode apprend cela, il est troublé, et tous les habitants de Jérusalem aussi. 4Le roi réunit tous les chefs des prêtres de son peuple avec les maîtres de la loi. Il leur demande : « À quel endroit est-ce que le Messie doit naître ? » 5Ils lui répondent : « Le Messie doit naître à Bethléem, en Judée. En effet, le prophète a écrit :
6“Et toi, Bethléem, du pays de Juda,
tu n’es sûrement pas
la moins importante des villes de Juda.
Oui, un chef va venir de chez toi,
il sera le berger
de mon peuple, Israël .” »
7Alors Hérode fait appeler les sages en secret. Il leur demande : « À quel moment est-ce que l’étoile est apparue ? » 8Ensuite il les envoie à Bethléem en disant : « Allez vous renseigner exactement sur l’enfant. Quand vous l’aurez trouvé, venez me prévenir, et moi aussi, j’irai l’adorer. »
9-10Après ces paroles du roi, les sages se mettent en route. Ils aperçoivent l’étoile qu’ils ont vue à l’est. Ils sont remplis d’une très grande joie en la voyant. L’étoile avance devant eux. Elle arrive au-dessus de l’endroit où l’enfant se trouve, et elle s’arrête là. 11Les sages entrent dans la maison, et ils voient l’enfant avec Marie, sa mère. Ils se mettent à genoux et adorent l’enfant. Ensuite, ils ouvrent leurs bagages et ils lui offrent des cadeaux : de l’or, de l’encens et de la myrrhe . 12Après cela, Dieu les avertit dans un rêve de ne pas retourner chez Hérode. Alors ils prennent un autre chemin pour rentrer dans leur pays.
Le départ en Égypte
13Quand les sages sont partis, l’ange du Seigneur se montre à Joseph dans un rêve. L’ange lui dit : « Lève-toi, prends avec toi l’enfant et sa mère. Pars vite pour l’Égypte ! Reste là-bas. Je te dirai quand tu dois revenir. En effet, Hérode va chercher l’enfant pour le faire mourir. »
14Joseph se lève, il prend avec lui l’enfant et sa mère et il part pour l’Égypte, pendant la nuit. 15Il reste là-bas jusqu’à la mort d’Hérode le Grand. Ainsi se réalise ce que le prophète a dit de la part du Seigneur : « J’ai appelé mon fils à sortir d’Égypte. »
Hérode le Grand fait tuer tous les petits enfants de Bethléem
16Quand Hérode voit que les sages l’ont trompé, il est très en colère. Les sages lui ont dit à quel moment l’étoile est apparue. C’est pourquoi il donne l’ordre de tuer tous les enfants qui ont deux ans ou moins de deux ans, à Bethléem et dans les environs. 17Ainsi s’est réalisée cette parole du prophète Jérémie :
18« Dans Rama, on entend une plainte,
des pleurs amers et des cris de deuil.
C’est Rachel qui pleure sur ses enfants.
Elle ne veut pas être consolée,
parce qu’ils ne sont plus. »
Le retour d’Égypte et l’arrivée à Nazareth
19Après la mort d’Hérode, l’ange du Seigneur se montre à Joseph dans un rêve, en Égypte. 20L’ange lui dit : « Lève-toi, prends avec toi l’enfant et sa mère et retourne dans le pays d’Israël. En effet, ceux qui voulaient tuer l’enfant sont morts. »
21Joseph se lève, il prend avec lui l’enfant et sa mère et il retourne dans le pays d’Israël. 22Mais il apprend qu’Arkélaos est roi de Judée, depuis la mort d’Hérode, son père. Alors Joseph a peur d’aller en Judée. Le Seigneur lui parle dans un rêve, et Joseph va dans la région de Galilée. 23Il vient habiter dans une ville qui s’appelle Nazareth. Ainsi les choses se passent comme les prophètes l’avaient annoncé : « On l’appellera Nazaréen. »
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2000 Société biblique française - Bibli'O