YouVersion Logo
Search Icon

Esaïe 4

4
1 # 4.1 pain / manteau : cf. Ex 21.10. –  fais-nous seulement porter ton nom  : litt. que ton nom soit seulement proclamé sur nous (cf. 2S 12.28n). –  Enlève notre déshonneur : autre traduction lave les outrages que nous subissons ; cf. 54.1 ; Gn 30.23n  ; Lc 1.25. Sept femmes saisiront en ce jour-là
un seul homme pour lui dire :
Nous mangerons notre propre pain,
et nous nous vêtirons de notre propre manteau ;
fais-nous seulement porter ton nom !
Enlève notre déshonneur !
Les rescapés d'Israël
2 # 4.2 le germe : cf. 6.12s ; 11.1 ; 53.2 ; même terme hébreu en 61.11 ; Jr 23.5 ; 33.15 ; Za 3.8 ; 6.12 (titre messianique). –  rescapés d'Israël 10.20 ; 37.31. En ce jour-là, le germe du Seigneur deviendra beauté et gloire, et le fruit du pays deviendra orgueil et splendeur pour les rescapés d'Israël. 3#4.3 restera 1.9+. –  saints 1.4n  ; cf. Ex 19.5. –  inscrits pour obtenir (le verbe est sous-entendu dans le texte) la vie : cf. Ex 32.32+. –  à Jérusalem Ps 87.6 ; cf. Ez 13.9n.Alors celui qui restera à Sion et celui qui sera laissé à Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui seront inscrits pour obtenir la vie à Jérusalem. 4#4.4 filles de Sion 3.16ss ; l'expression désigne peut-être ici l'ensemble de la population de Jérusalem. –  nettoyé 2Ch 4.6n. –  du sang  : litt. des sangs (voir 1.15n). –  souffle ou esprit, vent. –  d'équité ou de droit, de jugement ; cf. 28.6. –  destruction : terme de la même racine que le verbe traduit par dévorer (3.14n) ou éliminer (Dt 13.6n) ; autre traduction incendie (6.13n).Après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion et nettoyé Jérusalem du sang qui est en son sein, par un souffle d'équité et par un souffle de destruction, 5#4.5 Cf. 6.3s ; 24.23. –  une nuée… : autre traduction une nuée pendant le jour et de la fumée avec la clarté d'un feu flamboyant (cf. Os 7.6 ; Lm 2.3) pendant la nuit ; voir Ex 13.21+. –  tout ce qui est glorieux… : litt. sur toute gloire un dais (le dernier mot désigne habituellement la chambre nuptiale, cf. Jl 2.16 ; Ps 19.6) ; autre traduction sur toutes choses la gloire (du Seigneur) sera un dais.le Seigneur créera, sur toute l'étendue du mont Sion et sur ses assemblées convoquées, une nuée et de la fumée pendant le jour, et la clarté d'un feu flamboyant pendant la nuit ; car tout ce qui est glorieux sera mis à couvert. 6#4.6 une hutte : cf. 25.4 ; 32.2 ; Jon 4.5 ; Ps 14.6 ; 18.12 ; 27.5n  ; 76.3 ; 91.2.Il y aura une hutte pour faire de l'ombre pendant la chaleur du jour, pour servir d'abri et de cachette pendant l'averse et la pluie violentes.

Currently Selected:

Esaïe 4: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy