YouVersion Logo
Search Icon

Daniel 8

8
Deuxième vision : le bélier et le bouc
1 # 8.1 A partir d'ici le texte est de nouveau en hébreu (cf. 2.4n). –  Belshatsar 5.1n  ; cf. 7.1. La troisième année du règne du roi Belshatsar, moi, Daniel, j'eus une vision, après celle que j'avais eue précédemment. 2#8.2 Suse la citadelle Est 1.2n  ; Né 1.1. –  Elam Gn 10.22n. –  de l'Oulaï : litt. du canal Oulaï, identifié avec l'actuel Shaour, fleuve traversant la ville de Suse.Je regardais, dans cette vision ; à ce que je voyais, j'étais à Suse la citadelle, dans la province d'Elam ; pendant que je regardais la vision, je me trouvais près de l'Oulaï.
3 # 8.3 V. 20 ; cf. Ap 13.11. –  la plus haute… : la dynastie perse s'empara de l'empire sous Cyrus (549 av. J.-C.), après une période de domination mède. Levant les yeux, je vis un bélier qui se tenait devant le canal. Il avait deux cornes ; ces cornes étaient hautes, mais l'une était plus haute que l'autre ; la plus haute s'éleva la dernière. 4#8.4 le bélier qui frappait : cf. 7.5 ; Ez 34.17s ; Za 10.3. –  de son pouvoir : litt. de sa main ; cf. v. 7 ; 11.16 ; Jg 2.14. Allusion aux conquêtes de l'empire perse : Lydie, Babylonie, Syrie, Israël, Egypte etc.Je vis le bélier qui frappait de ses cornes à l'ouest, au nord et au sud. Aucun animal ne pouvait lui résister, et personne ne pouvait délivrer de son pouvoir ; il faisait ce qu'il voulait et grandissait.
5 # 8.5 V. 21n. –  sans la toucher Es 41.3 ; image de la rapidité et de l'étendue des conquêtes d'Alexandre le Grand (cf. 7.6n). –  imposante : le terme correspondant est absent d'une version grecque (Théodotion). Comme je réfléchissais, un bouc arriva de l'ouest, parcourant toute la terre sans la toucher ; ce bouc avait une corne imposante entre les yeux. 6#8.6 Alexandre franchit l'Hellespont pour conquérir l'Asie sous domination perse en 334 av. J.-C.Il arriva jusqu'au bélier qui avait deux cornes et que j'avais vu se tenant devant le canal ; il courut sur lui dans l'ardeur de sa force. 7#8.7 s'exaspérait : cf. 11.11. –  piétina 7.7,19 ; cf. 2R 14.9. –  personne pour délivrer : cf. Es 5.29 ; Os 5.14.Je le vis qui s'approchait du bélier et s'exaspérait contre lui ; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister ; il le jeta par terre et le piétina, et il n'y eut personne pour délivrer le bélier de son pouvoir. 8#8.8 11.4 : mort d'Alexandre (323 av. J.-C.) et partage de l'empire entre ses quatre généraux. –  quatre vents : cf. 7.2+.Le bouc devint très grand ; mais lorsqu'il fut puissant, la grande corne se brisa. Quatre cornes imposantes s'élevèrent à sa place, dans les directions des quatre vents du ciel.
9 # 8.9 De l'une d'elles… : autre traduction de l'une d'elles, de la petite, sortit une corne… A la mort d'Alexandre, Séleucos Ier hérite de la Syrie et de la Babylonie ; c'est de sa dynastie que sortira Antiochos IV, qui fera campagne contre l'Egypte, vers le sud, et contre les Parthes, vers l'est, avant de s'en prendre au plus beau des pays (litt. la beauté ou l'ornement ), Israël (cf. 11.16,41 ; Jr 3.19 ; Ez 20.6n  ; Za 7.14). De l'une d'elles sortit une corne, toute petite, qui s'agrandit beaucoup vers le sud, vers l'est, et vers le plus beau des pays. 10#8.10 l'armée du ciel / étoiles : cf. v. 24s ; 7.10n,14,18,27 ; 12.3 ; voir aussi Es 14.13s ; Ap 8.10 ; 12.4.Elle s'éleva jusqu'à l'armée du ciel, fit tomber à terre une partie de cette armée et des étoiles, et elle les piétina. 11#8.11 11.31 ; 12.11. –  Prince v. 25+. –  sacrifice constant Ex 29.38-46 ; Nb 28.3-6 ; Ez 46.13-15 ; cf. 1 Maccabées 1.54 : « Le roi (Antiochos) construisit l'abomination de la dévastation (un autel à Zeus Olympien) sur l'autel des holocaustes… », mettant ainsi fin aux sacrifices prescrits par la loi ; autre lecture traditionnelle elle lui enleva le sacrifice constant. – Le texte hébreu de la fin du verset et jusqu'au v. 13 est obscur et a donné lieu à des traductions diverses.Elle grandit jusqu'au Prince de l'armée : le sacrifice constant lui fut enlevé, et le lieu de son sanctuaire fut rejeté. 12#8.12 Cf. v. 11n. –  à cause de la transgression ou pour cause de révolte, avec perversité, pour la transgression. –  la corne : le sujet est sous-entendu dans le texte. –  et réussit : cf. 2Ch 31.21.L'armée fut livrée, en plus du sacrifice constant, à cause de la transgression ; la corne jeta la vérité par terre et réussit dans ses entreprises. 13#8.13 un saint 4.10n. –  Jusqu'à quand 12.6 ; cf. Es 6.11 ; Ha 1.2 ; Ap 6.10.J'entendis parler un saint ; et un autre saint dit à celui qui parlait : Jusqu'à quand durera la vision sur le sacrifice constant, sur la transgression dévastatrice, sur le sanctuaire et l'armée livrés et piétinés ? 14#8.14 deux mille trois cents soirs et matins : c.-à-d., selon toute probabilité, 1 150 jours ; il s'agit vraisemblablement d'une précision (cf. le chiffre plus symbolique de 7.25) sur la période pendant laquelle le sacrifice constant (offert soir et matin, cf. v. 11n  ; 9.21) a été interrompu entre l'automne 167 et décembre 164 av. J.-C. Certains comprennent deux mille trois cents jours. –  rétabli : litt. justifié, c.-à-d. rendu à sa juste fonction.Et il me dit : Jusqu'à deux mille trois cents soirs et matins ; après quoi le sanctuaire sera rétabli.
Interprétation de la deuxième vision
15 # 8.15 l'aspect (v. 16n) d'un homme vaillant : cf. Ez 1.26. Tandis que moi, Daniel, je regardais cette vision et que je cherchais à la comprendre, apparut quelqu'un qui avait l'aspect d'un homme vaillant ; il se tenait debout devant moi. 16#8.16 Gabriel : ce nom signifie Homme vaillant (même mot qu'au v. 15) de Dieu (hébreu ’El) ou Dieu est mon héros  ; 1 Hénoch en fait l'un des quatre archanges, avec Michel (voir 10.13n), Uriel et Raphaël ; cf. Dn 9.21-23 ; Lc 1.19n,26. –  vision : ce n'est pas exactement le terme ainsi traduit au v. 15, mais un synonyme, traduit par aspect au v. 15. On le retrouve dans ce sens aux v. 26 (la première fois), 27 ; 9.23 ; 10.1 ; terme apparenté en 10.7s,16. Cf. Ez 1.1n.J'entendis la voix d'un être humain au milieu de l'Oulaï ; il criait : Gabriel, fais comprendre la vision à celui-ci. 17#8.17 je tombai… Ez 1.28 ; Ap 1.17. –  Comprends 9.22 ; 10.14. –  humain : litt. fils d'homme. –  car ou que. –  temps de la fin v. 19 ; 11.35 ; cf. Ez 21.30n,34 ; 35.5 ; Am 8.2 ; Ha 2.3 ; 1Co 15.24.Il vint alors près de l'endroit où j'étais. A sa venue, je fus rempli d'effroi et je tombai face contre terre. Il me dit : Comprends, humain, car la vision est pour le temps de la fin. 18#8.18 10.9s. –  torpeur ou profond sommeil ; cf. Gn 2.21n.Comme il me parlait, je restai frappé de torpeur, face contre terre. Il me toucha et me fit tenir debout à l'endroit où j'étais. 19#8.19 terme de la fureur : cf. Mt 3.7. –  il y a un temps fixé pour la fin : litt. au temps (de) la fin, ce qui pourrait aussi signifier il s'agit du temps de la fin ; cf. v. 17+ ; 11.27,35 ; 12.7-13.Puis il me dit : Je te fais connaître ce qui arrivera au terme de la fureur, car il y a un temps fixé pour la fin. 20#8.20 V. 3n  ; cf. 5.28.Le bélier que tu as vu et qui avait deux cornes, ce sont les rois de Médie et de Perse. 21#8.21 Cf. v. 5-7 et notes. –  Grèce 10.20 ; 11.2 ; cf. Gn 10.2n. –  le premier roi : Alexandre le Grand.Le bouc velu, c'est le roi de Grèce. La grande corne entre ses yeux, c'est le premier roi. 22#8.22 V. 8n.Les quatre qui se dressèrent à sa place quand elle fut brisée, ce sont quatre royaumes qui se dresseront à partir de cette nation, mais qui n'auront pas sa force.
23 # 8.23 un roi : probablement Antiochos (cf. v. 9-12 et notes). –  insolent et retors : litt. fort de visage (tournure traduite par au visage farouche en Dt 28.50 et air effronté en Pr 7.13) et comprenant les énigmes ; cf. v. 25 ; 11.21 ; Jg 14.12 ; 1R 10.1. A la fin de leur règne,
lorsque les transgresseurs auront comblé la mesure,
un roi insolent et retors se dressera.
24 # 8.24 V. 10-13 ; 7.25. –  inouïes ou monstrueuses ; cf. 11.36 ; 12.6 ; Jd 16. –  peuple des saints 7.18s. Sa puissance s'affermira, mais ce ne sera pas par sa propre force ;
il causera des destructions inouïes,
réussira dans ses entreprises
et détruira les puissants
et le peuple des saints.
25 # 8.25 l'arrogance dans le cœur Es 10.12 ; Jr 48.29 ; 49.16 ; Ab 1.3. –  il détruira une multitude de gens : cf. 1 Maccabées 1.30 : « Il (l'émissaire d'Antiochos) adressa aux habitants (de Jérusalem) de fausses paroles de paix et on le crut. Puis il se jeta sur la ville à l'improviste… et fit périr beaucoup de gens en Israël. » –  contre le Prince des princes v. 11 ; 10.13n  ; 11.36 ; Ap 17.14 ; 19.16. –  sans l'action d'aucune main : cf. 2.34,45. Par son habileté,
la tromperie lui réussira,
il aura de l'arrogance dans le cœur,
et en pleine paix, il détruira une multitude de gens ;
il se dressera contre le Prince des princes,
mais il sera brisé, sans l'action d'aucune main.
26 # 8.26 soirs / matins v. 14n. –  secrète 12.10 ; cf. Ap 10.4. –  elle se rapporte à des jours lointains : litt. (elle est) pour des jours nombreux ; cf. v. 17,19 ; 10.14 ; Ez 12.27. Cette vision des soirs et des matins est certaine.
Quant à toi, tiens secrète cette vision,
car elle se rapporte à des jours lointains.
27 # 8.27 2.1 ; 7.28. –  affaires du roi 2.48. –  je ne la comprenais pas : autre traduction et personne ne la comprenait. Moi, Daniel, je fus plusieurs jours affaibli et malade ; puis je me levai et m'occupai des affaires du roi. J'étais atterré à cause de la vision ; je ne la comprenais pas.

Currently Selected:

Daniel 8: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy