YouVersion Logo
Search Icon

Actes 4

4
Pierre et Jean devant le sanhédrin
1 # 4.1 Texte occidental : Tandis qu'ils disaient au peuple ces paroles, les prêtres et les sadducéens survinrent . –  le commandant… 5.24,26 ; le même terme est traduit par magistrats en 16.20n  ; voir Lc 22.4n. – Voir temple . –  sadducéens 5.17 ; Mc 12.18n. Tandis qu'ils parlaient au peuple, les prêtres, le commandant du temple et les sadducéens survinrent, 2#4.2 instruire 2.42+. –  en la personne (ou dans le cas) de Jésus : cf. 17.31s ; 26.23 ; 1Co 15.20-23 ; Col 1.18 ; Ap 1.5. –  la résurrection  : cf. 23.6-8 ; Lc 20.37-39/ /.excédés de les voir instruire le peuple et annoncer, en la personne de Jésus, la résurrection d'entre les morts. 3#4.3 Ils mirent la main sur eux, c.-à-d. ils les firent arrêter 5.18 ; 12.1 ; 21.27 ; Lc 20.19 ; 21.12.Ils mirent la main sur eux et les placèrent sous bonne garde jusqu'au lendemain – car c'était déjà le soir. 4#4.4 2.41+. –  des hommes : habituellement le terme employé ici exclut normalement les femmes et les enfants ; cf. 1.16n  ; Mc 6.44n. –  environ : le terme correspondant est absent de certains mss.Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole devinrent croyants, et le nombre des hommes s'éleva à environ cinq mille.
5 # 4.5 V. 26 ; 5.21 ; Lc 22.66 ; 23.13 ; 24.20. –  leurs chefs / anciens / scribes  : cf. Mc 8.31n. –  à Jérusalem v. 27. Le lendemain, leurs chefs, ainsi que les anciens et les scribes, se rassemblèrent à Jérusalem 6#4.6 Anne, Caïphe Mt 26.3/ / ; Lc 3.2 ; Jn 18.13,24,28.avec le grand prêtre Anne, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la lignée des grands prêtres. 7#4.7 Par quelle puissance 3.12 ; cf. Lc 20.2/ /. –  nom 3.16+.Ils les firent comparaître au milieu d'eux et leur demandèrent : Par quelle puissance ou par quel nom avez-vous fait cela ?
8 # 4.8 rempli d'Esprit saint 2.4+ ; cf. 13.9 ; Mt 10.19+ ; Lc 12.11s ; 21.14s. –  anciens : certains mss ajoutent d'Israël. Alors Pierre, rempli d'Esprit saint, leur dit : Chefs du peuple et anciens, 9#4.9 interrogés : même verbe 12.19 ; 17.11n  ; 24.8 ; 28.18 ; terme apparenté en 25.26 ; cf. Lc 23.14n. –  un bienfait : cf. 10.38. –  sauvé, c.-à-d. guéri ; mais le même terme va être employé dans un sens plus large au v. 12 ; Mc 5.28n  ; Lc 8.36.puisque nous sommes interrogés aujourd'hui sur un bienfait accordé à un homme infirme et sur la manière dont il a été sauvé, 10#4.10 sachez-le bien 2.14+. –  par le nom… 3.6,16+. –  le Nazoréen 2.22+. –  que vous avez crucifié 2.23+,36. –  que Dieu a réveillé ou relevé 3.15n  ; cf. 2.23s,36.sachez-le bien, vous tous, ainsi que tout le peuple d'Israël : c'est par le nom de Jésus-Christ le Nazoréen, que vous avez crucifié et que Dieu a réveillé d'entre les morts, c'est par lui que cet homme se présente en bonne santé devant vous. 11#4.11 la principale… : litt. la tête de l'angle, Ps 118.22 ; cf. Es 28.16 ; Lc 20.17/ / ; Rm 9.33 ; 10.11 ; 1P 2.4,7.C'est lui, la pierre que vous, les constructeurs, vous avez méprisée, et qui est devenue la principale, celle de l'angle. 12#4.12 Le salut ne se trouve en aucun autre : cette phrase est absente de certains mss. –  par lequel nous devions être sauvés : cf. v. 9n  ; voir aussi 2.21 ; 5.31 ; 7.25 ; 11.14 ; 13.23,26,47 ; 15.1,7,11 ; 16.17,30s ; Mt 1.21.Le salut ne se trouve en aucun autre, car il n'y a sous le ciel aucun autre nom donné parmi les humains par lequel nous devions être sauvés.
13 # 4.13 Texte occidental reconstitué : Ayant tous entendu l'assurance de Pierre et de Jean, ils s'étonnèrent, persuadés que c'étaient des gens du peuple sans instruction. (14) Mais en voyant l'infirme debout auprès d'eux, guéri, ils ne pouvaient rien faire ni dire contre eux. Cependant, quelques-uns d'entre eux reconnaissaient qu'ils avaient été avec Jésus… –  l'assurance 2.29n. –  Pierre / Jean 3.1+. –  des gens du peuple : voir 1Co 14.16n  ; 2Co 11.6n  ; cf. Lc 10.21. –  sans instruction : cf. Jn 7.15. –  Ils reconnaissaient… Lc 22.56/ /. En voyant l'assurance de Pierre et de Jean, ils étaient étonnés, car ils se rendaient compte que c'étaient des gens du peuple sans instruction. Ils reconnaissaient en eux ceux qui étaient avec Jésus. 14#4.14 rien à répliquer Lc 21.15 ; cf. Jn 9.24-34.Mais comme ils voyaient debout auprès d'eux l'homme guéri, ils n'avaient rien à répliquer. 15#4.15 5.34. –  sanhédrin Mc 8.31n.Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin et délibérèrent entre eux, 16#4.16 Comment… : autre traduction qu'allons-nous faire contre ces gens, cf. Lc 6.11 ; Jn 11.47s. –  habitants de Jérusalem 1.19+. –  un signe ou un miracle v. 22n  ; 2.19+.en disant : Comment allons-nous traiter ces gens ? Il est manifeste, pour tous les habitants de Jérusalem, qu'un signe évident a été accompli par leur entremise ; nous ne pouvons pas le nier. 17#4.17 en ce nom-là : autre traduction de ce nom-là ; cf. 3.6,16+ ; voir 5.28,40.Mais, pour que cela ne se répande pas davantage dans le peuple, défendons-leur, avec des menaces, de parler désormais à qui que ce soit en ce nom-là.
18 # 4.18 enseigner (2.42+) au nom ou au sujet du nom, cf. 4.17n. Alors ils les appelèrent et leur enjoignirent formellement de ne plus parler ni enseigner au nom de Jésus. 19#4.19 Pierre et Jean 3.1+. – Voir juste. –  vous obéir ou vous écouter, cf. 5.29.Pierre et Jean leur répondirent : Est-il juste au regard de Dieu de vous obéir plutôt qu'à Dieu ? A vous d'en juger, 20#4.20 nous ne pouvons pas… : cf. 2Co 13.8. –  vu et entendu 22.15 ; cf. 1.22 ; Lc 7.22 ; 10.24 ; 1Jn 1.1,3.car nous, nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu. 21#4.21 Cf. 5.40 ; Lc 19.48. –  glorifiaient Dieu : cf. 2.47+.Ils leur firent de nouvelles menaces et les relâchèrent, sans trouver moyen de les punir, à cause du peuple ; tous, en effet, glorifiaient Dieu pour ce qui était arrivé, 22#4.22 ce signe… : litt. ce signe de guérison ; autre traduction cette guérison miraculeuse ; cf. 2.19+ ; 4.16,30.car l'homme qui avait bénéficié de ce signe, de cette guérison, avait plus de quarante ans.
Prière de la communauté persécutée
23 # 4.23 les grands prêtres (9.21 ; 22.30) et les anciens 23.14 ; 25.15 ; Mt 2.4n. Après avoir été relâchés, ils vinrent raconter aux leurs tout ce que les grands prêtres et les anciens leur avaient dit. 24#4.24 Cf. 1.24s. –  Lorsqu'ils eurent entendu cela : le texte occidental ajoute (et) reconnu l'opération de Dieu. –  tous : litt. eux. –  d'un commun accord 1.14+. –  Maître Lc 2.29 ; Jd 4. –  toi qui as fait le ciel… : cf. 14.15 ; 17.24 ; Ex 20.11 ; 2R 19.15 ; Es 37.16 ; Ps 124.8 ; 146.6 ; Né 9.6 ; Ap 10.6 ; 14.7.Lorsqu'ils eurent entendu cela, tous, d'un commun accord, élevèrent la voix vers Dieu et dirent : Maître, toi qui as fait le ciel, la terre et la mer, ainsi que tout ce qui s'y trouve, 25#4.25 Ps 2.1s ; autre citation du même psaume en Ac 13.33. –  dit par l'Esprit saint Mc 13.36 ; 2P 1.21. –  nations v. 27n. –  creuses ou vides, vaines.c'est toi qui as dit par l'Esprit saint, de la bouche de notre père, ton serviteur David :
Pourquoi les nations se sont-elles agitées
et les peuples ont-ils eu des pensées creuses ?
26 # 4.26 ligués : litt. rassemblés (v. 5,31 ; c'est ce seul verbe qui est traduit par ligués au v. 27) ensemble ou en un même lieu (sur cette expression, voir 1.15n). –  son Christ ou son messie, son oint, l'homme qui a reçu son onction  ; cf. 3.18 ; c'est un verbe apparenté qui est traduit par faire Christ au v. 27. Les rois de la terre se sont présentés
et les chefs se sont ligués
contre le Seigneur et contre son Christ.
27 # 4.27 saint serviteur (ou fils ) : voir 3.13n-14+,26. –  que tu as fait Christ ou que tu as oint, à qui tu as conféré l'onction, cf. v. 26n  ; 10.38 ; 1S 16.13 ; Es 61.1 ; Lc 4.18 ; 1Jn 2.20n. –  Hérode et Ponce Pilate… Lc 23.6-12. –  ligués ou rassemblés, v. 26n. –  dans cette ville v. 5. –  nations : le mot peut être aussi compris dans le sens de non-Juifs ou de païens ; cf. Lc 18.32. –  et les peuples d'Israël : certains mss portent le peuple ; cf. Lc 23.13,23. Car, en vérité, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as fait Christ, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués, dans cette ville, avec les nations et les peuples d'Israël, 28#4.28 Voir 2.23n  ; 3.18 ; 13.27,29 ; cf. Lc 7.30 ; 24.26. –  arrêté d'avance : le même verbe est traduit par destiner d'avance en Rm 8.29s ; 1Co 2.7 ; Ep 1.5,11.pour faire tout ce que ta main et tes décisions avaient arrêté d'avance. 29#4.29 donne à tes esclaves (ou à tes serviteurs), c.-à-d. donne-nous (sémitisme) ; cf. Lc 1.38n  ; 2.29n. –  dire ta parole v. 31 ; 8.25 ; 11.19 ; 13.46 ; 14.25 ; 16.6,32 ; Mc 1.45+ ; Ph 1.14 ; Hé 13.7. –  avec une entière assurance 2.29n  ; 28.31 ; cf. Ep 6.19.Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces, et donne à tes esclaves de dire ta parole avec une entière assurance. 30#4.30 signes / prodiges 2.19+. –  par le nom 3.16+. –  ton saint serviteur v. 27+.Etends ta main pour qu'il se produise des guérisons, des signes et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jésus. 31#4.31 Cf. 2.1-4+ ; 10.44-46. –  trembla 16.26. –  ils disaient… v. 29+. Le texte occidental précise ils disaient… à quiconque voulait croire.Quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient rassemblés trembla ; ils furent tous remplis de l'Esprit saint : ils disaient la parole de Dieu avec assurance.
Les croyants partagent leurs biens
32 # 4.32 Cf. 2.42-45n  ; voir aussi Lc 12.33 ; 18.22,28 ; Jn 12.6. – Voir cœur. La multitude de ceux qui étaient devenus croyants était un seul cœur et une seule âme. Personne ne disait que ses biens lui appartenaient en propre, mais tout était commun entre eux. 33#4.33 puissance 3.12+ ; cf. 6.8. –  rendaient témoignage… 1.21+,22+. – Voir résurrection. –  grâce 6.8 ; 11.23 ; 14.26 ; 15.40 ; cf. 2.47n  ; Lc 2.40.Avec une grande puissance, les apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et une grande grâce était sur eux tous. 34#4.34 2.45+. –  personne n'était dans le dénuement : cf. Dt 15.4.Parmi eux, en effet, personne n'était dans le dénuement ; car tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu'ils avaient vendu 35#4.35 aux pieds des apôtres v. 37 ; 5.2.et le déposaient aux pieds des apôtres ; et l'on distribuait à chacun selon ses besoins.
36 # 4.36 Barnabé ou Barnabas, 9.27 ; 11.22,30 ; 12.25 ; 13–15 ; 1Co 9.6 ; Ga 2.1-13 ; Col 4.10. –  Fils d'encouragement ou d'exhortation, de consolation, cf. 2.40n  ; 11.22s+ ; 13.1n  ; le sens de la formule sémitique ainsi calquée en grec serait : celui qui encourage (ou exhorte, console ). – Voir lévite . –  Chypre : cf. 15.39. Ainsi Joseph, surnommé par les apôtres Barnabé (ce qui se traduit « Fils d'encouragement »), un lévite originaire de Chypre, 37#4.37 une terre ou un champ, cf. Lv 25.34.vendit une terre qu'il possédait, apporta l'argent et le déposa aux pieds des apôtres.

Currently Selected:

Actes 4: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy