YouVersion Logo
Search Icon

2 Corinthiens 10

10
Paul défend son ministère
1 # 10.1 Moi, Paul Ga 5.2. –  encourage ou exhorte ; cf. Rm 12.1+. –  la douceur… du Christ Mt 5.5n  ; 11.29 ; cf. 1Co 4.21+. –  bienveillance : cf. Ph 4.5n. –  humble en face de vous : autre traduction humble d'apparence (quand je suis) parmi vous ; cf. v. 10 ; 1Co 2.3+. –  plein de hardiesse ou de courage, de confiance, cf. 5.6n. Moi, Paul, je vous y encourage par la douceur et la bienveillance du Christ, – moi qui suis humble en face de vous et qui, de loin, suis plein de hardiesse à votre égard – 2#10.2 V. 11+ ; 1Co 4.21. –  à montrer… : litt. à m'enhardir de la confiance que je compte (le même verbe est traduit plus loin par estimer) oser (v. 12) contre ceux… –  vivons : litt. marchons, de même v. 3. –  selon la chair 1.12n,17+.je vous en prie : que je n'aie pas, une fois présent, à montrer ma confiance sous forme de hardiesse, comme je compte bien oser le faire à l'encontre de ceux qui estiment que nous vivons selon la chair. 3#10.3 Cf. Ga 2.20. –  nous combattons : autre traduction nous faisons la guerre ; cf. 1Co 9.7n.En effet, si c'est bien dans la chair que nous vivons, ce n'est pas selon la chair que nous combattons. 4#10.4 armes 6.7+. –  celles de la chair : litt. charnelles, cf. 1.12n. –  du fait de Dieu : autre traduction pour Dieu. –  démolir : même terme v. 8. –  des forteresses : cf. Es 2.11-18 ; Pr 21.22.Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas celles de la chair ; cependant elles ont le pouvoir, du fait de Dieu, de démolir des forteresses. Nous démolissons les raisonnements 5#10.5 l'obéissance du Christ : autre traduction l'obéissance au Christ Rm 1.5+.et toute hauteur qui s'élève contre la connaissance de Dieu, et nous nous emparons de toute pensée pour l'amener, captive, à l'obéissance du Christ. 6#10.6 2.9+ ; 7.11n. –  faire justice Rm 13.4 ; 2Th 1.8 ; 1P 2.14.Nous sommes prêts aussi à faire justice de toute désobéissance, lorsque votre obéissance à vous sera complète.
7 # 10.7 Regardez les choses en face : autre traduction vous regardez aux apparences . –  est persuadé ou, plus littéralement, s'est persuadé, cf. Lc 18.9 ; Rm 2.19. –  qu'il appartient au Christ : litt. d'être de Christ, cf. 5.17 ; 1Co 1.12n. –  nous aussi 11.23. Regardez les choses en face ! Si quelqu'un est persuadé qu'il appartient au Christ, qu'il tienne également compte de ceci : s'il appartient au Christ, nous aussi ! 8#10.8 je serais un peu trop fier 1.14+ ; cf. 11.16,18 ; 12.6 ; Ph 3.4. –  de l'autorité ou du pouvoir, cf. Mc 1.22+. –  pour vous construire (ou pour vous édifier, 12.19+)… : v. 4n  ; cf. 13.10 ; 1Co 5.4s ; voir aussi Jr 1.10 ; 24.6.Et quand même je serais un peu trop fier de l'autorité que le Seigneur nous a donnée, pour vous construire et non pour vous démolir, je n'en aurais pas honte ; 9#10.9 mais je ne veux pas paraître… : litt. pour que je ne paraisse pas. –  mes lettres 2P 3.16.mais je ne veux pas paraître vous intimider par mes lettres. 10#10.10 V. 1. –  sont sévères et fortes : autre traduction ont du poids et de la force. –  sa parole… 11.6 ; 1Co 2.1-5.« Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes ; mais, lorsqu'il est présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable. » 11#10.11 celui qui parle de la sorte : litt. un tel (individu) ; cf. 2.5n. –  tels nous sommes… v. 2 ; 12.20 ; 13.2,10 ; cf. 1Co 4.18s. –  nous serons ou nous sommes (le verbe est sous-entendu dans le texte).Qu'il tienne compte de ceci, celui qui parle de la sorte : tels nous sommes en parole dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous serons en œuvre, une fois présents.
12 # 10.12 3.1+. Nous n'oserions pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. D'ailleurs, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ceux-là manquent d'intelligence. 13#10.13 que Dieu nous a départi : autre traduction possible que le Dieu de (toute) mesure nous a mesuré ; Paul passe d'une affirmation très générale (cf. Rm 12.3) à la question concrète du territoire sur lequel il exerce son activité (v. 14-16), comme en Rm 15.17-21 ; Ga 2.9. Le mot traduit par domaine (aussi v. 15s) signifie également règle (Ga 6.16) ; c'est lui qui a donné notre mot « canon ».Quant à nous, nous ne voudrions pas faire les fiers hors de toute mesure ; nous prendrons au contraire pour mesure le domaine que Dieu nous a départi en nous faisant parvenir aussi jusqu'à vous. 14#10.14 c'est bien jusqu'à vous… : autre traduction c'est bien nous qui sommes arrivés (les premiers) jusqu'à vous…Nous ne dépassons pas nos limites, comme si nous n'étions pas parvenus jusqu'à vous ; car c'est bien jusqu'à vous que nous sommes arrivés avec la bonne nouvelle du Christ. 15#10.15 V. 13n  ; Rm 15.20.Nous ne mettons pas, hors de toute mesure, notre fierté dans les travaux d'autrui. Mais nous avons l'espérance, si votre foi augmente, de devenir encore plus grands parmi vous, dans notre propre domaine, 16#10.16 Cf. Rm 15.23s.en annonçant la bonne nouvelle dans les régions situées au-delà de chez vous, au lieu de mettre notre fierté en ce qui a déjà été fait dans le domaine d'autrui. 17#10.17 Jr 9.22s ; 1Co 1.31.Que le fier mette sa fierté dans le Seigneur ! 18#10.18 3.1+.Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c'est celui que le Seigneur recommande.

Currently Selected:

2 Corinthiens 10: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy