YouVersion Logo
Search Icon

1 Corinthiens 1

1
Salutation
1 # 1.1 Litt. Paul, appelé (v. 2,24 ; Rm 1.1n) apôtre (ou envoyé ) de Christ Jésus par la volonté… 2Co 1.1 ; Ep 1.1 ; Col 1.1 ; 2Tm 1.1. –  Christ : voir onction. –  Sosthène : peut-être celui de Ac 18.17. Paul, apôtre de Jésus-Christ par appel, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène, 2#1.2 Eglise de Dieu 1Th 2.14 ; cf. l'assemblée du Seigneur en Dt 23.2ss. –  Corinthe Ac 18.1-11 ; 19.1 ; 2Tm 4.20. –  consacrés ou sanctifiés, terme dérivé du mot traduit par saints  ; cf. 6.11 ; Rm 1.7n. –  invoquent le nomAc 2.21 ; 9.14,21 ; 22.16 ; Rm 10.12s ; 2Tm 2.22 ; cf. Jl 3.5 ; Ps 99.6. –  qui est leur Seigneur comme le nôtre : autre traduction possible chez eux comme chez nous.à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été consacrés en Jésus-Christ et qui sont saints par appel, avec tous ceux qui, en tout lieu, invoquent le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, qui est leur Seigneur comme le nôtre : 3#1.3 Grâce et paixRm 1.7+.Grâce et paix à vous de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ !
Les bienfaits reçus dans le Christ
4 # 1.4 Je rends toujours grâce Rm 1.8 ; Ep 5.20 ; Ph 1.3s ; 1Th 1.2 ; 2.13 ; 2Th 1.3 ; Phm 4. –  à mon Dieu : certains mss portent simplement à Dieu . –  la grâce de Dieu… Rm 12.3,6 ; 2Co 8.1. Je rends toujours grâce à mon Dieu, à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus-Christ ; 5#1.5 devenus riches 2Co 8.9 ; 9.11. –  parole / connaissance 2Co 8.9 ; cf. Rm 15.14.car en lui vous êtes devenus riches de tout, de toute parole et de toute connaissance, 6#1.6 confirmé : autre traduction fermement établi ; le même verbe est traduit par affermir au v. 8 ; cf. Rm 4.16n. –  en vous : autres traductions parmi vous, chez vous ; cf. Ac 18.5 ; Col 2.7.puisque le témoignage du Christ a été confirmé en vous. 7#1.7 don de la grâce : le mot grec correspondant a donné charisme, de même en 7.7 ; 12.4+ ; voir Rm 1.11n. –  en attendant ou tandis que vous attendez Ph 3.20+. –  révélation : le terme grec a donné notre mot apocalypse ; cf. 2Th 1.7 ; 1P 1.7,13 ; 4.13 ; Ap 1.1 ; voir aussi Lc 17.30s ; Rm 8.19 ; Col 3.4 ; Tt 2.13 ; 1Jn 3.1s.Dès lors, il ne vous manque aucun don de la grâce, en attendant la révélation de notre Seigneur Jésus-Christ. 8#1.8 affermira v. 6n  ; 2Co 1.21. –  sans reproche 1Tm 3.10+. –  au jour… 3.13n  ; 5.5 ; Rm 2.16 ; 2Co 1.14 ; Ph 1.6,10 ; 2.16 ; cf. Am 5.18 ; Ac 2.20. –  Jésus-Christ : certains mss portent seulement Jésus.C'est lui qui vous affermira aussi jusqu'à la fin, pour que vous soyez sans reproche au jour de notre Seigneur Jésus-Christ. 9#1.9 Dieu est digne de confiance ou fidèle 10.13 ; 2Co 1.18 ; 1Th 5.24 ; 2Th 3.3 ; 2Tm 2.13 ; Hé 10.23 ; 11.11 ; 1Jn 1.9 ; Ap 1.5+ ; cf. Dt 7.9. –  à la communion… : autre traduction à la solidarité avec son fils  ; 10.16 ; cf. Rm 8.17 ; 12.13n  ; 15.26n  ; 1Jn 1.3.Dieu est digne de confiance, lui par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils, Jésus-Christ, notre Seigneur.
Divisions dans l'Eglise de Corinthe
10 # 1.10 encourage ou exhorte ; cf. 4.13n,16 ; 14.31 ; 16.12,15n  ; Rm 12.1+. –  tenir tous le même langage : litt. dire tous la même chose ; cf. Rm 12.16+ ; 15.5n  ; Ph 2.2. –  divisions : le mot grec a donné schisme ; de même en 11.18. –  dessein : le même terme est traduit par avis en 7.25,40. Je vous encourage, mes frères, par le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, à tenir tous le même langage : qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous ; soyez bien unis, dans la même pensée et dans le même dessein. 11#1.11 Chloé, nom féminin ; sans doute une femme de Corinthe ; les gens de Chloé sont probablement des chrétiens qui font partie de sa « maison » (esclaves, affranchis ; cf. Ac 10.2n). –  disputes 3.3 ; cf. Rm 1.29+ ; Ga 5.19s.En effet, mes frères, les gens de Chloé m'ont appris qu'il y a des disputes parmi vous. 12#1.12 3.4,22. –  J'entends par là : litt. je dis ceci. –  j'appartiens à Paul : c.-à-d. je suis disciple de Paul ; même formule, inversée, en 3.21nss. –  Apollos 16.12 ; Ac 18.24–19.1. –  Céphas, transcription du nom araméen de Pierre, cf. 9.5 ; 15.5 ; Jn 1.42 ; Ga 1.18 ; 2.9-14. –  Et moi, au Christ : ces mots peuvent être compris soit comme la mention d'un quatrième parti parmi les chrétiens de Corinthe, soit comme une réponse personnelle de Paul ; cf. 3.23 ; 15.23 ; 2Co 10.7 ; Ga 3.29 ; voir aussi Mc 9.41n.J'entends par là que chacun de vous dit : « Moi, j'appartiens à Paul ! » – « Et moi, à Apollos ! » – « Et moi, à Céphas ! » – « Et moi, au Christ ! » 13#1.13 Le Christ… : on pourrait aussi lire la phrase comme une affirmation ou une exclamation (le Christ est divisé !). –  pour le nom ou au nom, cf. v. 15 ; 10.2n  ; 12.13n  ; Mt 28.19n  ; Ac 8.16n. –  reçu le baptême 12.13 ; Rm 6.3s.Le Christ est-il divisé ? Est-ce Paul qui a été crucifié pour vous, ou bien est-ce pour le nom de Paul que vous avez reçu le baptême ? 14#1.14 Je rends grâce à Dieu : certains mss portent seulement je rends grâce, d'autres je rends grâce à mon Dieu. –  Crispos Ac 18.8. –  Gaïos Ac 19.29 ; Rm 16.23.Je rends grâce à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispos et Gaïos. 15#1.15 pour mon nom ou en mon nom.Ainsi personne ne peut dire que vous avez reçu le baptême pour mon nom. 16#1.16 la maison (cf. Ac 10.2n  ; 11.14+) de Stéphanas 1Co 16.15n,17.– Si, j'ai encore baptisé la maison de Stéphanas ; au reste, je ne sais pas si j'ai baptisé quelqu'un d'autre. – 17#1.17 baptiser : cf. Mt 28.19 ; Jn 4.2. –  la bonne nouvelle : cf. Rm 1.1,9,16 ; 15.15s ; Ga 1.16. –  la sagesse du langage ou l'habileté de la parole, c.-à-d. l'éloquence, si importante pour les Grecs ; voir 2.1,4,13 ; 2Co 1.12 ; 11.6 ; cf. Ac 18.24. –  vidée de son sens : litt. vidée ; cf. Rm 4.14n.Car le Christ ne m'a pas envoyé pour baptiser, mais pour annoncer la bonne nouvelle ; non pas dans la sagesse du langage, afin que la croix du Christ ne soit pas vidée de son sens.
Jésus-Christ, puissance et sagesse de Dieu
18 # 1.18 folie v. 23 ; 2.14. –  qui vont à leur perte ou qui se perdent 2Co 2.15 ; 4.3 ; 2Th 2.10. –  sur la voie du salut : litt. qui nous sauvons ou qui sommes en train d'être sauvés ; cf. 15.2 ; même tournure Lc 13.23 ; Ac 2.47 ; 2Co 2.15. –  puissance de Dieu v. 24 ; Rm 1.16+. En effet, la parole de la croix est folie pour ceux qui vont à leur perte, mais pour nous qui sommes sur la voie du salut, elle est puissance de Dieu. 19#1.19 il est écrit, Es 29.14 ; cf. Jr 8.9 ; Ps 33.10. –  Je détruirai : litt. je perdrai, cf. v. 18n.Car il est écrit :
Je détruirai la sagesse des sages,
j'anéantirai l'intelligence des intelligents.
20 # 1.20 Où est… : cf. Es 19.11s ; 33.18. – Voir scribe . –  le débatteur : autres traductions le rhéteur, le raisonneur ; le terme est apparenté au verbe traduit par chercher au v. 22. –  de ce monde ou de cette ère, de ce temps ; même terme grec en 2.6ss ; 3.18 ; 10.11 ; sur le mot correspondant, voir Mt 12.32n  ; l'autre mot grec ( kosmos ) traduit par monde dans la suite n'a pas cet aspect temporel. –  frappé de folie… : autre traduction révélé la folie de… ; cf. 3.19 ; Es 44.25 ; Jb 12.17 ; Rm 1.21. Où est le sage ? Où est le scribe ? Où est le débatteur de ce monde ? Dieu n'a-t-il pas frappé de folie la sagesse du monde ? 21#1.21 Cf. Rm 1.19s ; 11.33+ ; voir aussi Mt 11.25s. –  de la proclamation ou de ce qui est proclamé, cf. v. 23 ; 2.4 ; 15.11ss ; Mc 1.4n. –  ceux qui croient : autres traductions ceux qui ont foi ; les croyants.En effet, puisque le monde, par la sagesse, n'a pas connu Dieu dans la sagesse de Dieu, c'est par la folie de la proclamation qu'il a plu à Dieu de sauver ceux qui croient. 22#1.22 des signes, au sens de miracles ; voir Mt 12.38+ ; Jn 2.11+ ; 4.48. –  les Grecs… : cf. Ac 17.18.Les Juifs, en effet, demandent des signes, et les Grecs cherchent la sagesse. 23#1.23 un Christ crucifié : cf. v. 24 ; 2.2 ; Ga 3.1. –  cause de chute : litt. scandale, cf. 8.13 ; Ga 5.11 ; voir Mt 11.6n  ; Rm 9.32. –  folie v. 18+ ; cf. Ac 17.32. – Voir Juifs et non-Juifs.Or nous, nous proclamons un Christ crucifié, cause de chute pour les Juifs et folie pour les non-Juifs ; 24#1.24 puissance de Dieu v. 18+ ; cf. Ha 3.19. –  sagesse de Dieu v. 30 ; Col 2.3. – Cf. Jb 12.13 ; Sagesse 7.24s : « Aussi la Sagesse est-elle plus mobile qu'aucun mouvement, à cause de sa pureté, elle passe et pénètre à travers tout. Elle est un effluve de la puissance de Dieu, une pure irradiation de la gloire du Tout-Puissant. »mais pour ceux qui sont appelés, Juifs et Grecs, un Christ qui est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu. 25#1.25 la folie : litt. ce qui est fou, comme au v. 27 ; cf. Mt 11.19. –  faiblesse (litt. ce qui est faible) 2Co 12.9 ; 13.4.Car la folie de Dieu est plus sage que les humains, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les humains.
Ce que Dieu a choisi
26 # 1.26 comment vous avez été appelés : litt. votre appel ; cf. Mt 5.3 ; 11.25 ; 19.23,30/ / ; Lc 14.21-24/ / ; Jn 7.48s ; Jc 2.1-5. –  selon la chair  : cf. Rm 1.3n. –  nobles : litt. bien-nés, cf. v. 28n. Regardez, mes frères, comment vous avez été appelés : il n'y a pas parmi vous beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles. 27Dieu a choisi ce qui est fou dans le monde pour faire honte aux sages ; Dieu a choisi ce qui est faible dans le monde pour faire honte à ce qui est fort ; 28#1.28 vil : litt. non-né, par opposition aux nobles de 1.26n. –  ce qui n'est pas : cf. Rm 4.17. –  réduire à rien 2.6 ; 6.13 ; 13.8ss (même verbe pour abolir) ; 15.24ss ; Rm 3.3+.Dieu a choisi ce qui est vil dans le monde, ce qu'on méprise, ce qui n'est pas, pour réduire à rien ce qui est, 29#1.29 Rm 3.27+. –  personne : litt. aucune chair. –  faire le fier ou être fier, v. 31 ; 3.21 ; 4.7 ; 5.6 ; 9.15s ; 13.3 ; 15.31 ; Rm 2.17n.de sorte que personne ne puisse faire le fier devant Dieu. 30#1.30 vous êtes (cf. v. 28) en Jésus-Christ 2Co 5.17-21 ; Ph 3.9. –  a été fait… : autre traduction a été fait pour nous, grâce à Dieu, sagesse, justice–  sagesse v. 24+. –  justice Rm 10.4 ; cf. Jr 23.5s. –  consécration ou sanctification (voir saint) v. 2n  ; 6.11 ; Jn 17.19. –  rédemption  : autre traduction délivrance, cf. Rm 3.24+.Or c'est grâce à lui que vous êtes en Jésus-Christ, qui a été fait pour nous sagesse venant de Dieu – mais aussi justice, consécration et rédemption, 31#1.31 Jr 9.22s ; 2Co 10.17 ; cf. Rm 5.11 ; Ga 6.14 ; Ph 3.3.afin, comme il est écrit, que le fier mette sa fierté dans le Seigneur.

Currently Selected:

1 Corinthiens 1: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy